Ovid
Lawful Days
(Fasti)
Book 1
The order of the calendar throughout the Latin year, its causes,
and the starry signs that set beneath the earth and rise again, of these
I’ll sing. Caesar Germanicus [son of Drusus
the brother of Tiberius], accept with brow serene this work and
steer the passage of my timid bark. Spurn not the honor slight, but
come propitious as a god to take the homage vowed to you. Here shall
you read afresh of holy rites unearthed from annals old, and learn how
every day has earned its own peculiar mark. There too shall you find
the festivals pertaining to your house; often the names of your sire and
grandsire will meet you on the page. The laurels that are theirs and
that adorn the painted calendar, you too shall win in company with your
brother Drusus.
Let others sing of Caesar’s wars; my theme be Caesar’s
altars and the days he added to the sacred roll. Approve my effort to
rehearse the praises of your kin, and cast out quaking terrors from my
heart. Show yourself mild to me; so shall you lend vigor to my song: at
your look my Muse must stand or fall. Submitted to the judgment of a
learned prince my page does shiver, even as if sent to the Clarian god
[Apollo of Clarios in Ionia]
to read. On your accomplished lips what eloquence attends, we have seen,
when it took civic arms in defense of trembling prisoners at the bar.
And when to poetry your fancy turns, we know how broad the current of
your genius flows. If it is right and lawful, guide a poet’s reins,
yourself a poet, that under your auspices the year may run its entire
course happy.
When the founder of the City was setting the calendar in order, he
ordained that there should be twice five months in his year. To be sure,
Romulus, you were better versed in swords than stars, and to conquer
your neighbors was your main concern. Yet, Caesar, there is a reason that
may have moved him, and for his error he might urge a plea. The time
that suffices for a child to come forth from its mother’s womb, he
deemed sufficient for a year. For just so many months after her
husband’s funeral a wife supports the signs of sorrow in her widowed
home. These things, then, Quirinus in his striped gown had in view, when
to the simple folk he gave his laws to regulate the year. The month of
Mars was the first, and that of Venus the second; she was the author of
the race, and he his sire. The third month took its name from the old,
and the fourth from the young [Maius from maiores,
Iunius from iuvenes]; the months that trooped after were
distinguished by numbers. But Numa overlooked not Janus and the
ancestral shades, and so to the ancient months he prefixed two.
But that you may not be unversed in the rules of the different
days, not every morning brings the same round of duty. That day is
unlawful on which the three words may not be spoken [do,
dico, addico]; that day is lawful
on which the courts of law are open. But you must not suppose that every
day keeps its rules throughout its whole length: a lawful day may have
been unlawful in the morning; for as soon as the inwards have been
offered to the god, all words may lawfully be spoken, and the honored
praetor enjoys free speech. There are days, too, on which the people may
lawfully be penned in the polling-booths [comitiales];
there are also days that come
round ever in a cycle of nine [the nundinae, or
market-days]. The worship of Juno claims Ausonia’s
Kalends: on the Ides a bigger white ewe-lamb falls to Jupiter: the Nones
lack a guardian god. The day next after all these days – make no mistake
– is black [ill-omened]. The omen is drawn from the event; for on those days Rome
suffered grievous losses under the frown of Mars. These remarks apply
to the whole calendar; I have made them once for all, that I may not be
forced to break the thread of my discourse.
January
Kal. Ian. 1st
See Janus comes, Germanicus, the herald of a lucky year to you,
and in my song takes precedence. Two-headed Janus, opener of the softly
gliding year, you who alone of the celestials behold your back, O
come propitious to the chiefs whose toil ensures peace to the fruitful
earth, peace to the sea. And come propitious to your senators and to the
people of Quirinus, and by your nod unbar the temples white. A happy
morning dawns. Fair speech, fair thoughts I crave! Now must good words
be spoken on a good day. Let ears be rid of suits, and banish mad
disputes forthwith! You rancorous tongue, adjourn your wagging!
Do you mark how the sky sparkles with fragrant fires, and how Cilician saffron
crackles on the kindled hearths? The flame with its own splendor beats
upon the temples’ gold roof. In spotless garments the procession wends
to the Tarpeian towers; the people wear the color of festal day; and
now new rods of office lead the way, new purple gleams, and a new weight
is felt by the far-sewn ivory chair. Heifers, unbroken to the yoke,
offer their necks to the axe, heifers that cropped the sward on the true
Faliscan plains. When from his citadel Jupiter looks abroad on the whole
globe, naught but the Roman empire meets his eye. Hail, happy day! and
evermore return still happier, day worthy to be kept holy by a people
the masters of the world.
But what god am I to say you are, Janus of double-shape? for
Greece has no divinity like you. The reason, too, unfold why alone of
all the heavenly one you see both back and front. While thus I
mused, the tablets in my hand, I thought the house grew brighter than it
was before. Then of a sudden sacred Janus, in his two-headed shape,
offered his double visage to my wondering eyes. A terror seized me, I
felt my hair stiffen with fear, and with a sudden chill my bosom froze.
He, holding in his right hand his staff and in his left the key, to me
these accents uttered from his front mouth: “Dismiss your fear,
your answer take, laborious singer of the days, and mark my words.
The
ancients called me Chaos, for a being from of old am I; observe the
long, long ages of which my song shall tell. Yon lucid air and the three
others bodies, fire, water, earth, were huddled all in one. When once,
through the discord of its elements, the mass parted, dissolved, and
went in diverse ways to seek new homes, flame sought the height, air
filled the nearer space, while earth and sea sank in the middle deep. It
was then that I, till that time a mere ball, a shapeless lump, assumed
the face and members of a god. And even now, small index of my erst
chaotic state, my front and back look just the same. Now hear the other
reason for the shape you ask about, that you may know it and my office
too.
Whatever you see anywhere – sky, sea, clouds, earth – all things
are closed and opened by my hand. The guardianship of this vast universe
is in my hands alone, and none but me may rule the wheeling pole. When I
choose to send forth peace from tranquil halls, she freely walks the
ways unhindered. But with blood and slaughter the whole world would
welter, did not the bars unbending hold the barricadoed wars. I sit at
heaven’s gate with the gentle Hours; my office regulates the goings and
the comings of Jupiter himself. Hence Janus is my name [from eo]; but when the
priest offers me a barley cake and spelt mingled with salt, you would
laugh to hear the names he gives me, for on his sacrificial lips I’m
now Patulcius and now Clusius called. Thus rude antiquity made shift to
work my changing functions with the change of name.
My business I have told. Now learn the reason for my shape, though already you perceive it
in part. Every door has two fronts, this way and that, whereof one faces
the people and the other the house-god; and just as your human porter,
seated at the threshold of the house-door, sees who goes out and in, so
I, the porter of the heavenly court, behold at once both East and West.
You see Hecate’s faces turned in three directions that she may guard
the crossroads where they branch three several ways; and lest I should
lose time by twisting my neck, I am free to look both ways without
budging.”
Thus spake the god, and by a look promised that, were I fain to
ask him more, he would not grudge reply. I plucked up courage, thanked
the god composedly, and with eyes turned to the ground I spoke in few:
“Come, say, why does the new year begin in the cold season? Better had
it begun in spring. Then all things flower, then time renews his age,
and new from out the teeming vine-shoot swells the bud; in fresh-formed
leaves the tree is draped, and from earth’s surface sprouts the blade of
corn. Birds with their warblings winnow the warm air; the cattle frisk
and wanton in the meads. Then suns are sweet, forth comes the stranger
swallow and builds her clayey structure under the loft beam. Then the
field submits to tillage and is renewed by the plow. That is the
season which rightly should have been called New Year.”
Thus questioned I at length; he answered prompt and tersely,
throwing his words into twain verses, thus: “Midwinter is the beginning
of the new sun and the end of the old one. Phoebus and the year take
their start from the same point.”
Next I wondered why the first day was not exempt from lawsuits.
“Hear the cause,” quoth Janus. “I assigned the birthday of the year to
business, lest from the auspice idleness infects the whole. For the same
reason every man just delivers his calling, nor does more than but
attest his usual work.”
Next I asked, “Why, Janus, while I propitiate other divinities, do
I bring incense and wine first of all to you?” Quoth he, “It is
that through me, who guard the thresholds, you may have access to
whatever gods you please.” “But why are glad words spoken on your Kalends? and why
do we give and receive good wishes?” Then, leaning on the staff he bore
in his right hand, the god replied: “Omens are wont,” said he, “to wait
upon beginnings. At the first word you prick up anxious ears; from the
first bird he sees the augur takes his cue. (On the first day) the
temples and ears of the gods are open, the tongue utters no fruitless
prayers, and words have weight.” So Janus ended. I kept not silence
long, but caught up his last words with my own: “What mean the gifts of
dates and wrinkled figs?” I said, “and honey glistering in snow-white
jar?” “It is for the sake of the omen,” said he, “that the event may
answer to the flavor, and that the whole course of the years may be
sweet, like its beginning.”
“I see,” said I, “why sweets are given. But tell me, too, the
reason for the gift of cash, that I may be sure of every point in your
festival.” The god laughed, and “Oh,” quoth he, “how little you know
about the age you live in if you fancy that honey is sweeter than cash
in hand! Why, even in Saturn’s reign I hardly saw a soul who did not in
his heart find lucre sweet. As time went on the love of riches grew, till
now it is at its height and scarcely can go farther. Wealth is more
valued now than in the years of old, when the people were poor, when
Rome was new, when a small hut sufficed to lodge Quirinus
[Romulus], son of
Mars, and the river sedge supplied a scanty bedding. Jupiter had hardly
room to stand upright in his cramped shrine, and in his right hand was a
thunderbolt of clay. They decked with leaves the Capitol, which now they
deck with gems, and the senator himself fed his own sheep.
It was no shame to take one’s peaceful rest on straw and to pillow the head on
hay. The praetor put aside the plow to judge the people, and to own
a light piece of silver plate was a crime. But ever since the Fortune of
this place has raised her head on high, and Rome with her crest has
touched the topmost gods, riches have grown and with them the frantic
lust of wealth, and they who have the most possessions still crave for
more. They strive to gain that they may waste, and then to repair their
wasted fortunes, and thus they feed their vices by ringing the changes
on them. So he whose belly swells with dropsy, the more he drinks, the
thirstier he grows. Nowadays nothing but money counts: fortune brings honors,
friendships; the poor man everywhere lies low. And still you
ask me, What’s the use of omens drawn from cash, and why do ancient
coppers tickle your palms! In the olden times the gifts were coppers,
but now gold gives a better omen, and the old-fashioned coin has been
vanquished and made way for the new. We, too, are tickled by golden
temples, though we approve of the ancient ones: such majesty befits a
gold. We praise the past, but use the present years; well are both
customs worthy to be kept.”
He closed his admonitions; but again in calm speech, as before, I
addressed the god who bears the key: “I have learned much indeed; but
why is the figure of a ship stamped on one side of the copper coin,
and a two-headed figure on the other?” “Under the double image,” said
he, “you might have recognized myself, if the long lapse of time had not
worn the type away. Now for the reason of the ship. In a ship the
sickle-bearing god came to the Tuscan river after wandering over the
world. I remember how Saturn was received in this land: he had been
driven by Jupiter from the celestial realms. From that time the folk
long retained the name of Saturnian, and the country, too, was called
Latium from the hiding (latente) of the god. But a pious posterity
inscribed a ship on the copper money to commemorate the coming of the
stranger god.
“Myself inhabited the ground whose left side is lapped by
sandy Tiber’s glassy wave. Here, where now is Rome, green forest stood
unfilled, and all this mighty region was but pasture for a few kine. My
castle was the hill which the present age is accustomed to call by my
name and dub Janiculum. I reigned in days when earth could bear with
gods, and divinities moved freely in the abodes of men. The sin of
mortals had not yet put Justice to flight (she was the last of the
celestials to forsake the earth): honor’s self, not fear, ruled the
people without appeal to force: toil there was none to expound the right
to righteous men. I had naught to do with war: guardian was I of peace
and doorways, and these,” quoth he, showing the key, “these be the arms
I bear.”
The god now closed his lips. Then I thus opened mine, using my
voice to lure the voice divine. “Since there are so many archways, why
do you stand thus consecrated in one alone, here where you have a
temple adjoining two forums [between the Forum Romanum and Forum Iulum]?
Stroking with his hand the beard that fell upon his breast, he
straightway told the warlike deeds of Oebalian [Oebalus
was a king of Sparta] Tatius, and how the traitress keeper
[Tarpeia], bribed by armlets,
led the silent Sabines the way to the summit of the citadel. “From
there,” quoth he, “a steep slope, the same by which even now you descend,
led down into the valleys and the forums. And now the foe had reached
the gate from which Saturn’s envious daughter [Juno] had removed the opposing
bars. Fearing to engage in fight with so redoubtable a deity, I slyly
had recourse to a device of my own craft, and by the power I wield I
opened the fountains’ mouths and spouted out a sudden gush of water; but
first I threw sulfur into the water channels, that the boiling liquid
might bar the way against Tatius. This service done, and the Sabines
repulsed, the place now rendered safe, resumed its former aspect. An
altar was set up for me, joined to a little shrine: in its flames it
burns the sacrificial spelt and cake.”
“But why hide in time of peace and open your gates when men take
arms?“ Without delay he rendered me the reason that I sought. “My fate,
unbarred, stands open wide, that when the people has gone forth to war,
the road for their return may be open too. I bar the doors in time of
peace, lest peace depart, and under Caesar’s star I shall be long shut
up.” He spoke, and lifting up his eyes that saw in opposite directions,
he surveyed all that the whole world held. Peace reigned, and on the
Rhine already, Germanicus, your triumph had been won, when the river
yielded up her waters to your slaves. O Janus, let the pace and the
ministers of peace endure for ever, and grant that its author may never
forget his handiwork.
But now for what I have been allowed to learn from the calendar
itself. On this day the senate dedicated two temples. The island, which
the river hems in with its parted waters, received him whom the nymph
Coronis bore to Phoebus [Aesculapius]. Jupiter has his share of the site. One place
found room for both, and the temples of the mighty grandsire and the
grandson are joined together.
III. Non. 3rd
What is to stop me if I should tell also of the stars, their
risings and their settings? That was part of my promise. Ah happy souls,
who first took thought to know these things and scale the heavenly
mansions! Well may we believe they lifted up their heads alike above the
frailties and the homes of men. Their lofty natures neither love nor
wine did break, nor civil business nor the toils of war; no low
ambition tempted them, nor glory’s tinsel sheen, nor lust of hoarded
wealth. The distant stars they brought within our ken, and heaven itself
made subject to their wit. So man may reach the sky: no need that Ossa
on Olympus should be piled, and that Pelion’s peak should touch the
topmost stars. Under these leaders we, too, will plumb the sky and give
their own days to the wandering signs.
Therefore when the third night before the Nones has come, and the
ground is sprinkled and drenched with heavenly dew, you shall look in
vain for the claws of the eight-footed Crab: headlong he’ll plunge
beneath the western waves.
Non. 5th
Should the Nones be at hand, showers discharged from sable clouds
will be your sign, at the rising of the Lyre.
V. Id. 9th
Add four successive days to the Nones, and on the Agonal morn
Janus must be appeased. The day may take its name from the attendant
who, in garb succinct, fells at a blow the victim of the gods; for just
before he dyes the brandished knife in the warm blood, he always asks if
he is to proceed (agatne), and not until he is bidden does he proceed.
Some believe that the day is named Agonal from the driving of the
victims, because the sheep do not come but are driven (agantur) to the
altar. Others think the ancients called this festival Agnalia (“festival
of the lambs”), dropping a single letter from its proper place. Or
perhaps, because the victim fears the knives mirrored in the water
before they strike, the day may have been so styled from the brute’s
agony. It may be also that he day took a Greek name from the games (agones)
which were wont to be held in olden times. In the ancient tongue, too,
agonia meant a sheep, and that last, in my judgment, is the true reason
of the name. And though that is not certain, still the King of the
Sacred Rites is bound to placate the divinities by sacrificing the mate
of a woolly ewe. The victim is so called because it is felled by a
victorious right hand; the hostia (sacrificial victim) takes its name
from conquered hostes (foes).
Of old the means to win the goodwill of gods for man were spelt
and the sparkling grains of pure salt. As yet no foreign ship had brought
across the ocean waves the bark-stilled myrrh;
the Euphrates had sent no incense, India no balm. And the red saffron’s
filaments were still unknown. The altar was content to smoke with savine,
and the laurel burned with crackling loud. To garlands woven of meadow
flowers he who could violets add was rich indeed. The knife that now
lays bare the bowels of the slaughtered bull had in the sacred rites no
work to do. The first to joy in blood of greedy sow was Ceres, who
avenged her crops by the just slaughter of the guilty beast; for she
learned that in early spring the grain, milky with sweet juices, had
been rooted up by the snout of bristly swine. The swine was punished:
terrified by her example, billy-goat, you should have spared the
vine-shoot. Watching a he-goat nibbling at a vine somebody vented his
ill-humor in these words: “Pray gnaw the vine, you he-goat; yet when
you stand at the altar, the vine will yield something that can be
sprinkled on your horns.” The words came true. Your foe, Bacchus, is given
up to you for punishment, and wine out-poured is sprinkled on his
horns. The sow suffered for her crime, and the she-goat suffered, too,
for hers.
But the ox and you, you peaceful sheep, what was your sin? Aristaeus
wept because he saw his bees killed, root and branch, and the
unfinished hives abandoned. Scarce could his azure mother
[Cyrene, a water-nymph] soothe his
grief, when to her speech she these last words subjoined. “Stay, boy,
your tears! Your losses Proteus will retrieve and will show you how to
make good all that is gone. But lest he elude you by shifting his
shape, see that strong bonds shackle both his hands.” The stripling
made his way to the seer, and bound fast the arms, relaxed in slumber,
of the Old Man of the Sea. By his art the wizard changed his real figure
for a semblance false: but soon, by the cords mastered, to his true form
returned. Then lifting up his dripping face and azure beard, “Do
you ask,” said he, “in what way you may repair the loss of your bees? Kill a
heifer and bury its carcass in the earth. The buried heifer will give
the thing you seek of me.” The shepherd did his bidding: swarms of
bees hive out of the putrid beef: one life snuffed out brought to the
birth a thousand.
Death claims the sheep: shameless it cropped the holy herbs which
a pious beldame used to offer to the rural gods. What creature is safe,
when even the wool-bearing sheep and plowing oxen lay down their lives
upon the altars? Persia propitiates the ray-crowned Hyperion
[sun] with a
horse, for no sluggard victim may be offered to the swift god. Because a
hind was once sacrificed to the twin Diana in room of a maiden
[Iphigeneia, at Aulis], a hind
is even now felled for her, though not in a maiden’s stead. I have seen
the entrails of a dog offered to the Goddess of the Triple Roads
(Trivia) [Hecate] by the Sapaeans and those whose homes border on
your snows, Mount Haemus. A young ass, too, is slain in honor of the stiff
guardian [Priapus] of the country-side: the cause
is shameful, but beseems the god.
A feast of ivy-berried Bacchus, you were wont to hold, O Greece,
a feast which the third winter brought about at the appointed time.
Thither came, too, the gods who wait upon Lyaeus and all the jocund
crew, Pans and young amorous Satyrs, and goddesses that haunt rivers and
lonely wilds. Thither, too, came old Silenus on an ass with hollow back,
and the Crimson One who by his lewd image scares the timid birds. They
lit upon a dale meet for joyous wassails, and there they laid them
down on grassy beds. Liber bestowed the wine: each had brought his
garland: a stream supplied water in plenty to dilute the wine. Naiads
were there, some with flowing locks uncombed, others with tresses neatly
bound. One waits upon the revellers with tunic tucked above her knee;
another through her ripped robe reveals her breast; another bares her
shoulder; one trails her skirt along the grass; no shoes cumber their
dainty feet. So some in Satyrs kindle amorous fires, and some in you,
whose brows are wreathed with pine [Pan]. You too, Silenus, burn for the
nymphs, insatiate lecher! It is wantonness alone forbids you to grow
old.
But crimson Priapus, glory and guard of gardens, lost his heart to
Lotis, singled out of the whole bevy. For her he longs, for her he
prays, for her alone he sighs; he gives her signs by nodding and woos by
making marks. But the lovely are disdainful, and pride on beauty waits:
she flouted him and cast at him a scornful look. It was night, and wine
makes drowsy, so here and there they lay overcome with sleep. Weary with
frolic, Lotis, the farthest of them all, sank to her rest on the grassy
ground under the maple boughs. Up rose her lover, and holding his breath
stole secretly and silently on tiptoe to the fair. When he reached the
lonely pallet of the snow-white nymph, he drew his breath so warily that
not a sound escaped. And now upon the sward fast by he balanced on his
toes, but still the nymph slept sound. He joyed, and drawing from off
her feet the quilt, he set him, happy lover! to snatch the wished-for
hour. But lo, Silenus saddle-ass, with raucous windpipe braying, gave out
an ill-timed roar! The nymph in terror started up, pushed off Priapus,
and flying gave the alarm to the whole grove; but, ready to enter the
lists of love, the god in the moonlight was laughed at by all. The
author of the hubbub paid for it with his life, and he is now the victim
dear to the Hellespontine god.
You birds, the solace of the countryside, you haunters of the woods,
you harmless race, that built your nests and warm your eggs under your
plumes, and with glib voices utter descant sweet, you were inviolate
once; but all that avails not, because you are accused of chattering,
and the gods opine that you reveal their thoughts. Nor is the charge
untrue; for the nearer you are to the gods, the truer are the signs you
give, whether by wing or voice. Long time immune, the brood of birds was
slaughtered then at last, and the gods gloated on the guts of the tale-bearing
fowls. That is why the white dove, torn from her mate, is
often burned upon Idalian [of Venus] hearths; nor did his saving of the Capitol
protect the goose from yielding up his liver on a charger to you,
daughter of Inachus [Egyptian Isis]; by night to Goddess Night the crested owl is
slain, because with wakeful notes he summons up the warm day.
Meanwhile the bright constellation of the Dolphin rises above the
sea, and from his native water puts forth his face.
IV. Id. 10th
The morrow marks midwinter; what remains of winter will be equal
to what has gone before.
III. Id. 11th
When next his wife quits Tithonus’ couch, she shall behold the
rite pontifical of the Arcadian goddess [Carmentis].
You, too, sister of Turnus [the nymph Juturna], the
same morn enshrined the spot where the Virgin Water [aqueduct Aqua Virgo]
circles the Field of Mars. Whence shall I learn the causes and manner of
these rites? Who will pilot my bark in mid ocean? Yourself, enlighten me,
O you (Carmentis), who take your name from song (carmen), be kind to my
enterprise, lest I should fail to give you honor due. The land that
rose before the moon (if we may take its word for it) derives its name
from the great Arcas. Of that land came Evander, who, though
illustrious on both sides, yet was the nobler for the blood of his
sacred mother (Carmentis), who, soon as her soul conceived the heavenly
fire, chanted with voice inspired by the god prophetic strains.
She had foretold that troubles were at hand for her son and for
herself, and much beside she had forecast, which time proved true. Too
true, indeed, the mother proved when, banished with her, the youth
forsook Arcadia and the god of his Parrhasian [an
Arcadian tribe] home. He wept, but she, his mother, said, “Check,
prithee, your tears; bear like a man your
fortune. It was fated so; no fault of yours has banished you, the deed
is God’s; an offended god has driven you from the city. What you
endure is not the punishment of sin but heaven’s ire: in great
misfortunes it is something to be unstained by crime. As each man’s
conscience is, so does it, for his deeds, conceive within his breast
either hope or fear. Nor mourn these sufferings as if you were the first to
suffer; such storms have whelmed the mighty. Cadmus endured the same,
he, who of old, driven from Tyrian coasts, halted an exile on Aonian
soil [Boeotia]. Tydeus endured the same, and Pegasaean Jason too, and others
more of whom it were long to tell. Every land is to the brave his
country, as to the fish the sea, as to the bird whatever place stands
open in the void world. Nor does the wild tempest rage the whole year
long; for you, too, trust me, there will be spring-time yet.”
Cheered by his parent’s words, Evander cleft in his ship the
billows and made the Hesperian land. And now at sage Carmentis’ bidding
he had steered his bark into a river and was stemming the Tuscan stream.
Carmentis spied the river bank, where it is bordered by Tarentum’s
shallow pool [in the Field of Mars]; she also spied the huts dotted about these solitudes.
And even as she was, with streaming hair she stood before the poop and
sternly stayed the steersman’s hand; then stretching out her arms to the
right bank, she thrice stamped wildly on the pinewood deck. Hardly, yea
hardly did Evander hold her back from leaping in her haste to land. “All
hail!” she cried, “Gods of the Promised Land! And hail! you country
that shall give new gods to heaven! Hail rivers and fountains, which to
this hospitable land pertain! Hail nymphs of the groves and bands of
Naiads! May the sight of you be of good omen to my son and me! And happy
be the foot that touches yonder bank! “Am I deceived? or shall yon hills
by stately walls be hid, and from this spot of earth, shall all the
earth take law? The promise runs that the whole world shall one day
belong to yonder mountains. Who could believe that the place was big
with such a fate? Anon Dardanian barks shall ground upon these shores:
here, too, a woman [Lavinia] shall be the source of a new war. Pallas
[son of Evander], my
grandson dear, why don those fatal arms? Ah, put them on! By no mean
champion shall you be avenged. Howbeit, conquered Troy, you shall yet
conquer and from your fall shall rise again: your very ruin overwhelms
the dwellings of your foes. You conquering flames, consume Neptunian
Pergamum! Shall that prevent its ashes from overtopping all the world?
Anon pious Aeneas shall hither bring his sacred burden, and, burden no
whit less sacred, his own sire; Vesta, admit the gods of Ilium! “The
time will come when the same hand shall guard you and the world, and
when a god shall in his own person hold he sacred rites. In the line
of Augustus the guardianship of the fatherland shall abide: it is
decreed that his house shall hold the reins of empire. Thereafter the
god’s son and grandson, despite his own refusal, shall support with
heavenly mind the weight his father bore; and even as I myself shall one
day be sanctified at eternal altars, so shall Julia Augusta
[Livia] be a new
divinity.” When in these words she had brought her story down to our own
time, her prophetic tongue stopped short at the middle of her discourse.
Landing from his ships, Evander stood an exile on the Latian sward,
fortunate indeed to have that ground for place of exile! But little time
elapsed until new dwellings rose, and of all the Ausonian mounts not one
surpassed the Arcadian [Evander landed at the foot of
the Palatine hill].
Lo! the club-bearer [Hercules] hither drives the Erythean kine; a long road
he had travelled across the world; and while he is kindly entertained in
the Tegean house, the kine unguarded stray about the spacious fields.
When morning broke, roused from his sleep the Tirynthian drover
perceived that of the count two bulls were missing. He sought but found
no tracks of the noiselessly stolen beasts. Fierce Cacus had dragged the
bulls backwards into his cave, Cacus the terror and shame of the
Aventine wood, to neighbors and to strangers no small curse. Grim was
his aspect, huge his frame, his strength to match; the monster’s sire
was Mulciber. For house he had a cavern vast with long recesses, hidden
so that hardly could the wild beasts themselves discover it. Above the
doorway skulls and arms of men were fastened pendent, while the ground
bristled and bleached with human bones. The son of Jove was going off
with the loss of part of the herd, when the stolen cattle lowed
hoarsely. “I accept the recall,” quoth he, and following the sound he
came, intent on vengeance, through the woods to the unholy cave. But the
robber had blocked the entrance with a barricade of crag, scarcely could
twice five yoke of oxen have stirred that mass. Hercules shoved it with
his shoulders – the shoulders on which the sky itself had once rested –
and by the shock he loosened the vast bulk. Its overthrow was followed
by a crash that startled even the upper air, and the battered ground
sank under the ponderous weight. At first Cacus fought hand to hand, and
waged battle fierce with rocks and logs. But when these naught availed
him, worsted he had recourse to his sire’s tricks, and belched flames
from his roaring mouth; at every blast you might deem that Typhoeus
blew, and that a sudden blaze shot out from Etna’s fires. But Alcides
was too quick for him; up he heaved the triple-knotted club, and brought
it thrice, yea four times down full on the foeman’s face. He fell,
vomiting smoke mixed with blood, and dying beat the ground with his
broad breast.
Of the bulls the victor sacrificed one to you, Jupiter, and
invited Evander and the swains to the feast; and for himself he set up
the altar which is called the Greatest at the spot where a part of the
City takes its name from an ox. Nor did Evander’s mother hide the truth
that the time was at hand when earth would have done with its hero
Hercules. But the happy prophetess, even as she lived in highest favor
with the gods, so now herself a goddess has she this day in Janus’
month all to herself.
Idus. 13th
On the Ides the chaste priest [the Flamen Dialis]
offers in the flames the bowels of
a gelded ram in the temple of great Jove. On that day, too, every
province was restored to our people, and your grandsire received the
title of Augustus. Peruse the legends graved on the waxen images ranged
round noble halls; titles so lofty never were bestowed on man before.
Africa named her conqueror after herself; another by his style attests Isaurian
or Cretan power subdued: one gloried in Numidians laid low,
another in Messana, while from the city of Numantia yet a third drew his
renown. To Germany did Drusus [brother of the Emperor
Tiberius] owe his title and his death: woe’s me!
that all that goodness should be so short-lived! Did Caesar take his
titles from the vanquished, then must he assume as many names as there
are tribes in the whole world. Some have earned fame from single
enemies, taking their names either from a necklace won or from a raven
confederate in the fight. Pompey, your name of Great is the measure of
your deeds, but he who conquered you was greater still in name. No
surname can rank above that which the Fabii bear: for their services
their family was called the Greatest [Maximus]. But yet the honors bestowed on
all of these are human: Augustus alone bears a name that ranks with Jove
supreme. Holy things are by the fathers called august: the epithet
august is applied to temples that have been duly dedicated by priestly
hands: from the same root come augury and all such augmentation as
Jupiter grants by his power. May he augment our prince’s empire and
augment his years, and may an oaken crown protect your doors. Under
the auspices of the gods may the same omens, which attended the sire,
wait upon the heir of so great a surname, when he takes upon himself the
burden of the world.
XVIII. Kal. Feb. 15th
When the third sun shall look back on the past Ides, the sacred
rites will be repeated in honor of the Parrhasian goddess. For of old Ausonian
matrons drove in carriages (carpenta), which I imagine were also
called after Evander’s parent (Carmentis). Afterwards the honor was
taken from them, and every matron vowed not to propagate the line of her
ungrateful spouse by giving birth to offspring; and lest she should bear
children, she rashly by a secret thrust discharged the growing burden
from her womb. They say the senate reprimanded the wives for their
daring cruelty, but restored the right of which they had been mulcted;
and they ordained that now two festivals be held alike in honor of the
Teagean mother to promote the birth of boys and girls. It is not lawful
to bring leather into her shrine, lest her pure hearths should be
defiled by skins of slaughtered beasts. If you have any love of ancient
rites, attend the prayers offered to her: you shall hear names you never
knew before. Porrima and Postverta are placated, whether they be your
sisters, Maenalian goddess [Carmenta], or companions of
your exile: the one is thought to have sung of what was long ago (porro), the other of what
should come to pass hereafter (venturum postmodo).
XVII. Kal. 16th
Fair goddess, you the next morning set in your snow-white temple,
where high Moneta [Juno Moneta] lifts her steps sublime: well shall
you, Concord, oversee the Latin throng, now that consecrated hands have stablished
you. Furius [M. Furius Camillus] the vanquisher of the
Etruscan folk, had vowed the ancient
temple, and he kept his vow. The cause was that the common folk had
taken up arms and seceded from the nobles, and Rome dreaded her own
puissance. The recent cause was better: Germany presented her dishevelled locks at
your command, leader revered; hence did you offer
the spoil of the vanquished people, and did build a temple to that
goddess whom you yourself worship. That goddess your mother
[Livia] did stablish both by her life
and by an altar, she who alone was found worthy to share the bed of mighty Jupiter.
XVI. Kal. 17th
When that is over, you will quit Capricorn, O Phoebus, and will
take your course through the sign of the youth who carries water
(Aquarius).
X. Kal. 23rd
When the seventh sun, reckoned from that day, shall have set in the
sea, the Lyre will shine no longer anywhere in the sky.
IX. Kal. 24th
After the setting of that constellation (the Lyre), the fire that
glitters in the middle of the Lion’s breast will be sunk below the
horizon at nightfall.
Three or four times I searched the record of the calendar, but
nowhere did I find the Day of Sowing. Seeing me puzzled, the Muse
observed, “That day is appointed by the priests. Why look for movable
feasts in the calendar? And while the day of the feast may shift, the
season is fixed: it is when the seed has been sown and field
fertilized.” You steers, take your stand with garlands on your heads at
the full crib: with the warm spring your toil will return. Let the swain
hang up on the post the plow that has earned its rest: in winter the
ground fears every wound inflicted by the share. You bailiff, when the
sowing is done, let the land rest, and let the men who tilled the land
rest also. Let the parish keep festival; purify the parish, you
husbandmen, and offer the yearly cakes on the parish hearths. Propitiate
Earth and Ceres, the mothers of the corn, with their own spelt and flesh
of teeming sow.
Ceres and Earth discharge a common function: the one lends to the
corn its vital force, the other lends it room. “Partners in labor, you
who reformed the days of old and replaced acorns of the oak by food more
profitable, O satisfy the eager husbandmen with boundless crops, that
they may reap the due reward of their tillage. O grant unto the tender
seeds unbroken increase; let not the sprouting shoot be nipped by chilly
snows. When we sow, let the sky be cloudless and winds blow fair; but
when the seed is buried, then sprinkle it with water from the sky.
Forbid the birds – pests of the tilled land – to devastate the fields of
corn with their destructive flocks.
You too, you ants, O spare the sown
grain; so shall you have a more abundant booty after the harvest.
Meantime may no scurfy mildew blight the growing crop nor foul weather
blanch it to a sickly hue; may it neither shrivel up nor swell unduly
and be choked by its own rank luxuriance. May the fields be free from
darnel, that spoils the eyes, and may no barren wild oats spring from
the tilled ground. May the farm yield, with manifold interest, crops of
wheat, of barley, and of spelt, which twice shall bear the fire.”
These petitions I offer for you, you husbandmen, and do you offer them
yourselves, and may the two goddesses grant our prayers. Long time did
wars engage mankind; the sword was handier than the share; the plow ox
was ousted by the charger; hoes were idle, mattocks were turned into
javelins, and a helmet was made out of a heavy rake. Thanks be to the
gods and to your house! Under your foot long time War has been laid in
chains. Yoke the ox, commit the seed to the plowed earth. Peace is the
nurse of Ceres, and Ceres is the foster-child of Peace.
VI. Kal. 27th
On the sixth day before the coming Kalends a temple was dedicated
to Leda’s divine sons [Castor and Pollux];
brothers of the race of the gods founded that
temple for the brother gods beside Juturna’s pools.
III. Kal. 30th
The course of my song has led me to the altar of Peace. The day
will be the second from the end of the month. Come, Peace, your dainty
tresses wreathed with Actian [referring to the victory of
Actium, 31 B.C.] laurels, and let your gentle presence
abide in the whole world. So but there be nor foes nor food for
triumphs, you shall be unto our chiefs a glory greater than war. May
the soldier bear arms only to check the armed aggressor, and may the
fierce trumpet blare for naught but solemn pomp! May the world near and
far dread the sons of Aeneas, and if there be any land that feared not
Rome, may it love Rome instead! Add incense, you priests, to the flames
that burn on the altar of Peace, let a white victim fall with wine
anointed brow, and ask of the gods, who lend a favoring ear to pious
prayers, that the house, which is the warranty of peace, with peace may
last for ever.
But now the first part of my labor is done, and with the month of
which it treats the book ends.
February
January is over. The year progresses with my song: even as this
second month, so may my second book proceed.
My elegiacs, now for the first time you sail with ampler canvas
spread: As I remember, up till now your theme was slender. Myself I
found you pliant ministers of love, when in the morn of youth I toyed
with verse. Myself now sing of sacred rites and of the seasons marked in
the calendar: who could think that this could come of that? Herein is
all my soldiership: I bear the only arms I can: my right hand is not all
unserviceable. If I can neither hurl the javelin with brawny arm, nor
bestride the back of war horse; if there is no helmet on my head, no
sharp sword at my belt – at such weapons any man may be a master of
fence – still do I rehearse with hearty zeal your titles, Caesar
[Augustus], and
pursue your march of glory. Come, then, and if the conquest of the foe
leaves you a vacant hour, O cast a kindly glance upon my gifts.
Our Roman fathers gave the name of februa to instruments of
purifications: even to this day there are many proofs that such was the
meaning of the world. The pontiffs ask the King [the
Rex Sacrorum] and the Flamen for
woolen cloths, which in the tongue of the ancients had the name of
februa. When houses are swept out, the toasted spelt and salt which the
officer gets as means of cleansing are called by the same name. The same
name is given to the bough, which, cut from a pure tree, wreathes with
its leaves the holy brows of the priests. I myself have seen the Flamen’s
wife (Flaminica) begging for februa; at her request for februa
a twig of pine was given her. In short, anything used to cleanse our
bodies went by that name in the time of our unshorn forefathers. The
month is called after these things, because the Luperci purify the
whole ground with strips of hide, which are their instruments of
cleansing, or because the season is pure when once peace-offerings have
been made at the graves and the days devoted to the dead are past. Our
sires believed that every sin and every cause of ill could be wiped out
by rites and purgation.
Greece set the example: she deems that the guilty can rid
themselves of their crimes by being purified. Peleus cleansed
Acrorides [Patroclus], and Acastus cleansed Peleus himself from the blood of Phocus
by the Haemonian waters. Wafted through the void by bridled dragons, the
Phasian witch [Medea] received a welcome, which she little deserved at the
hands of trusting Aegeus. The son of Amphiaraus [Alcmaeon]
said to Naupactian Achelous, “O rid me of my sin,” and the other did rid him of his sin.
Fond fools alack! to fancy murder’s gruesome stain by river water could
be washed away! But yet, lest you should err through ignorance of the
ancient order, know that the month of Janus was of old the first, even
as now it is; the month that follows January was the last of the old
year. Your worship too, O Terminus, formed the close of the sacred
rites. For the month of Janus came first because the door (janua) comes
first; that month was nethermost which to the nether shades was
consecrated. Afterwards the Decemvirs are believed to have joined
together times which had been parted by a long interval.
Kal. Feb. 1st
At the beginning of the month Savior (Sospita) Juno, the neighbor
of the Phrygian Mother Goddess, is said to have been honored with new
shrines. If you ask, where are now the temples
which on those Kalends were dedicated to the goddess? tumbled down they
are with the long lapse of time. All the rest had in like sort gone to
wrack and ruin, had it not been for the far-seeing care of our sacred
chief, under whom the shrines feel not the touch of old age; and not content
with doing favors to mankind he does them to the gods. O saintly soul,
who build and rebuild the temples, I pray the powers above may take
such care of you as you of them! May the celestials grant you the
length of years which you bestow on them, and may they stand on
guard before your house!
Then, too, the grove of Alernus [near the mouth of
the Tiber] is thronged with worshippers,
fast by the spot where Tiber, coming from afar, makes for the ocean
waves. At Numa’s sanctuary [the temple of Vesta], at the Thunderer’s
temple upon the Capitol, and on the summit of Jove’s citadel a sheep is slain. Often, muffled in
clouds, the sky discharges heavy rains, or under fallen snow the earth
is hid.
IV. Non. 2nd
When the next sun, before he sinks into the western waves, shall
from his purple steeds undo the jewelled yoke, someone that night,
looking up at the stars, shall say, “Where is to-day the Lyre,
which yesterday shone bright?" And while he seeks the Lyre, he will
mark that the back of the Lion also has of a sudden plunged into the
watery waste.
III. Non. 3rd
The Dolphin, which of late you saw fretted with stars, will
on the next night escape your gaze. (He was raised to heaven) either
because he was a lucky go-between in love’s intrigues, or because he
carried the Lesbian lyre and the lyre’s master. What sea, what land
knows not Arion? [Herodotus, i. 24.] By his song he
used to stay the running waters. Often
at his voice the wolf in pursuit of the lamb stood still, often the lamb
halted fleeing from the ravening wolf; often hounds and hares have
couched in the same covert, and the hind upon the rock has stood beside
the lioness: at peace the chattering crow has sat with Pallas’ bird
[the owl], and the dove has been neighbor to the hawk.
It is said that Cynthia [Diana]
oft has stood entranced, tuneful Arion, at your notes, as if the notes
had been struck by her brother’s hand.
Arion’s fame had filled Sicilian
cities, and by the music of his lyre he had charmed the Ausonian land.
Thence wending homewards, he took ship and carried with him the wealth
his art had won. Perhaps, poor wretch, you dreaded the winds and
waves, but in truth the sea was safer for you than your ship. For the
helmsman took his stand with a drawn sword, and the rest of the
conspiring gang had weapons in their hands. What would you with a
sword? Steer the crazy bark, you mariner; these weapons ill befit your
hands.
Quaking with fear the bard, “I deprecate not death,” said he,
“but let me take my lyre and play a little.” They gave him leave and
laughed at the delay. He took the crown that might well, Phoebus, become
your locks; he donned his robe twice dipped in Tyrian purple: touched by
his thumb, the strings gave back a music all their own, such notes as
the swan chants in mournful numbers when the cruel shaft has pierced his
snowy brow. Straightway, with all his finery on, he leaped plump down
into the waves: the refluent water splashed the azure poop. Thereupon
they say (it sounds past credence) a dolphin submitted his arched back
to the unusual weight; seated there Arion grasped his lyre and paid his
fare in song, and with his chant he charmed the ocean waves. The gods
see pious deeds: Jupiter received the dolphin among the constellations,
and bade him have nine stars.
Non. 5th
Now could I wish for a thousand tongues and for that soul of yours,
Maeonides [Homer], which glorified Achilles, while I sing in distiches the
sacred Nones. This is the greatest honor that is heaped upon the
calendar. My genius faints: the burden is beyond my strength: this day
above all others is to be sung by me. Fool that I was, how durst I lay
so great a weight on elegiac verse? the theme was one for the heroic
stanza. Holy Father of your Country [Augustus], this title has been conferred on
you by the people, by the senate, and by us, the knights. But history
had already conferred it; yet did you also receive, though late, your
title true; long time had you been the Father of the World.
You bear on earth the name which Jupiter bears in high heaven: of men
you are the father, he of the gods. Romulus, you must yield pride of
place. Caesar by his guardian care makes great your city walls: the walls
you gave to the city were such as Remus could overleap. Your power was
felt by Tatius [king of the Sabines], the little Cures,
and Caenina; under Caesar’s
leadership whatever the sun beholds on either side is Roman. You owned a little
stretch of conquered land: all that exists beneath the
canopy of Jove is Caesar’s own. You raped wives: Caesar bade them
under his rule be chaste. You admitted the guilty to your grove: he has repelled the wrong.
Yours was a rule of force: under Caesar it is
the laws that reign. You bore the name of master: he bears
the name of prince [princeps]. You have an accuser in
your brother Remus: Caesar pardoned foemen. To heaven your father raised you: to heaven Caesar
raised his sire.
Already the Idaean boy [Ganymede] shows himself down to the waist, and
pours a stream of water mixed with nectar. Now joy too, you who shrink
from the north wind; from out the west a softer gale does blow.
V. Id. 9th
When five days later the Morning Star has lifted up its radiance
bright from out the ocean waves, then is the time that spring begins.
But yet be not deceived, cold days are still in store for you, indeed
they are: departing winter leaves behind great tokens of himself.
III. Id. 11th
Come the third night, you shall straightway remark that the
Bear-Ward [Arctophylax, also called Boötes] has
thrust forth both his feet. Among the Hamadryads in the
train of the archeress Diana [called also Cynthia and
Phoebe] one of the sacred band was called
Callisto [Metam. ii. 409-507]. Laying her hand on
the bow of the goddess, “You bow,” quoth
she, “which thus I touch, bear witness to my virginity.” Cynthia
approved the vow, and said, “Keep but your plighted troth and you shall
be the foremost of my company.” Her troth she would have kept if she had
not been fair. With mortals she was on her guard; it was with Jove she
sinned. Of wild beasts in the forest Phoebe had chased full many a
score, and home she was returning at noon or after noon. No sooner had
she reached the grove – the grove where the thick holm-oaks cast a gloom
and in the midst a deep fountain of cool water rose – than the goddess
spake: “Here in the wood,” quoth she, “let’s bathe,
you maid of Arcady.” At the false name of maid the other blushed. The goddess spoke
to the nymphs as well, and they put off their robes.
Callisto was ashamed and bashfully delayed. But when she doffed her tunic, too
plainly, self-convicted, her big belly betrayed the weight she bore. To
whom the goddess spake: “Daughter of Lycaon forsworn, forsake the
company of maids and defile not the pure waters.” Ten times the horned
moon had filled her orb afresh, when she who had been thought a maid was
proved a mother. The injured Juno raged and changed the damsel’s shape.
Why so? Against her will Jove ravished her. And when in the sweetheart she
beheld the ugly features of the brute, quoth Juno, “Let Jupiter now
court her embraces.”
But she, who of late had been beloved by highest
Jove, now roamed, a shaggy she-bear, the mountains wild. The child she
had conceived in sin was now in his third lustre when his mother met
him. She indeed, as if she knew him, stood distraught and growled; a
growl was all the mother’s speech. Her the stripling with his sharp
javelin would have pierced, but that they both were caught up into the
mansions on high. As constellations they sparkle beside each other.
First comes what we call the Bear; the Bear-Ward seems to follow at her
back. Still Saturn’s daughter frets and begs grey Tethys never to touch
and wash with her waters the Bear of Maenalus. [In the
northern latitudes the Bear never sets.]
Idus. 13th
On the Ides the altars of rustic Faunus smoke, there where the
island [of the Tiber] breaks the parted waters. This was the day on which thrice a
hundred and thrice two Fabii fell by Veientine arms. [The
family of the Fabii offered to carry on the war against Veii alone. Three hundred and six
went forth through the Carmental gate. See Livy ii. 48-50.] A single house
had undertaken the defense and burden of the city: the right hands of a
single clan proffered and drew their swords. From the same camp a noble
soldiery marched forth, of whom any one was fit to be a leader. The
nearest way is by the right-hand arch of Carmentis’ gate
[the right-hand arch of the Porta Carmentalis,
next to the temple of Janus, was unlucky]: go not that
way, whoever you are: ‘tis ominous. By it, the rumor runs, the three
hundred Fabii went forth. No blame attaches to the gate, but still ‘tis
ominous. When at quick pace they reached the rushing Cremera
[a stream near Veii] (it
flowed turbid with winter rain) they pitched their camp on the spot, and
with drawn swords broke through the Tyrrhenian array right valiantly,
even as lions of the Libyan breed attack herds scattered through
spacious fields. The foemen flee dispersed, stabbed in the back with
wounds dishonorable: with Tuscan blood the earth is red. So yet again,
so oft they fall. When open victory was denied them, they set an ambush
of armed men in wait.
A plain there was, bounded by hills and forest,
where the mountain beasts could find commodious lair. In the midst the
foe left a few of their number and some scattered herds: the rest of the
host lurked hidden in the thickets. Lo, as a torrent, swollen by rain or
snow which the warm West Wind has melted, sweeps across the cornfields,
across the roads, nor keeps its waters pent within the wonted limit of
its banks, so the Fabii rushed here and there broadcast about the vale;
all that they saw they felled; no other fear they knew. Whither away, you
scions of an illustrious house? It is ill to trust the foe.
O noble hearts and simple, beware of treacherous blades! By fraud is valor
vanquished: from every hand the foe leaps forth into the open plain, and
every side they hold. What can a handful of the brave do against so many
thousands? Or what help is left for them in such extremity? As a boar,
driven afar from the woods by the pack, scatters the swift hounds with
thunderous snout, but soon himself is slain, so do they die not
unavenged, giving and taking wounds alternately. One day send forth to
war the Fabii all: one day undid all that were sent to war. Yet may we
believe that the gods themselves took thought to save the seed of the
Herculean [the Fabii claimed descent from Hercules and
Evander] house; for a boy under age, too young to bear arms, was left
alone of all the Fabian clan, to the end, no doubt, that you, Maximus [Q.
Fabius Maximus Cunetator], might one day be born to save the commonwealth by biding
time.
XVI. Kal. Mart. 14th
Three constellations lie grouped together – the Raven, the Snake,
and the Bowl, which stands midway between the other two. On the Ides
they are invisible: they rise the following night, Why the three are
so closely linked together, I will tell to you in verse. It chanced
that Phoebus was preparing a solemn feast for Jupiter: my tale shall not
waste time. “Go, my bird,” said Phoebus, “that naught may delay the
pious rites, and bring a little water from running springs.” The raven
caught up a gilded bowl in his hooked claws and few aloft on his airy
journey. A fig-tree stood loaded with fruit still unripe: the raven
tried it with his beak, but it was not fit to gather.
Unmindful of his orders he perched, it is said, under the tree to wait till the fruit
should sweeten hungeringly. And when at last he ate his fill, he
snatched a long water-snake in his black talons, and returning to his
master brought back a lying tale: “This snake was the cause of my delay:
he blocked the living water: he kept the spring from flowing and me from
doing my duty.” “You aggravate your fault,” quoth Phoebus, “by your
lies, and dare attempt to cheat the god of prophecy by fibs? But as for
you, you shall drink cool water from no spring until the figs upon the
tree grow juicy.” He spake, and for a perpetual memorial of this ancient
incident the constellations of the Snake, the Bird, and the Bowl now
sparkle side by side.
XV. Kal. 15th
The third morn after the Ides beholds the naked Luperci, and then,
too, come the rites of two-horned Faunus. Declare, Pierian Muses, the
origin of the rites, and from what quarter they were fetched and reached
our Latin homes. The Arcadians of old are said to have worshipped Pan
[Faunus],
the god of cattle, him who haunts the Arcadian ridges. Witness Mount
Pholoe [in Arcadia], witness the Stymphalian waters
[lake in Arcadia], and the Ladon that seaward
runs with rapid current: witness the ridges of the Nonacrine
[a town in Arcadia] grove
begirt with pinewoods: witness high Tricrene [mount in
Arcadia] and the Parrhasian snows.
There Pan was the deity of herds, and there, too, of mares; he received
gifts for keeping safe the sheep. Evander brought with him across the
sea his woodland deities; where now the city stands, there was then
naught but the city’s site. Hence we worship the god, and the Flamen
Dialis still performs in the olden way the rites [the Lupercalia] brought hither by the
Pelasgians [Evander, as an Arcadian].
You ask, Why then do the Luperci run? and why do they
strip themselves and bear their bodies naked, for so it is their wont to
run? The god himself loves to scamper, fleet of foot, about the high
mountains, and he himself takes suddenly to flight. The god himself is
nude and bids his ministers go nude: besides, raiment sorted not well
with running. The Arcadians are said to have possessed their land before
the birth of Jove, and that folk is older than the moon. Their life
was like that of beasts, unprofitably spent; artless as yet and raw was
the common corn: water scooped up in two hollows of the hands to them
was nectar. No bull panted under the weight of the bent plowshare: no
land was under the dominion of the husbandman: there was as yet no use
for horses, every man carried his own weight: the sheep went clothed in
its own wool. Under the open sky they lived and went about naked, inured
to heavy showers and rainy winds. Even to this day the unclad ministers
recall the memory of the olden custom and attest what comforts the
ancients knew.
But to explain why Faunus should particularly eschew the use of
drapery a merry tale is handed down from days of old. As chance would
have it, the Tirynthian youth was walking in the company of his
mistress [Hercules and Omphale, a princess of Lydia
(Maeonia)]; Faunus saw them both from a high ridge. He saw and burned.
“You mountain elves (spirits},” quoth he. “I’m done with you. Yon shall
be my true flame.” As the Maeonian damsel tripped along, her scented
locks streamed down her shoulders; her bosom shone resplendent with
golden braid. A golden parasol kept off the sun’s warm beams; and yet it
was the hands of Hercules that bore it up.
Now had she reached the grove
of Bacchus and the vineyards of Tmolus [a mountain in
Lydia], and dewy Hesperus rode on his
dusky steed. She passed within a cave, whereof the fretted roof was all
of tufa and of living rock, and at the mouth there ran a babbling brook.
While the attendants were making ready the viands and the wine for the
wassail, she arrayed Alcides in her own garb. She gave him gauzy tunics
in Gaetulian purple [made by the murex dye] dipped; she gave him the dainty girdle, which but
now had girt her waist. For his belly the girdle was too small; he undid
the claps of the tunics to thrust out his big hands. The bracelets he
had broken, not made to fit those arms; his big feet split the little
shoes. She herself took the heavy club, the lion’s skin, and the lesser
weapons stored in their quiver. In such array they feasted, in such
array they resigned themselves to slumber, and lay down apart on beds
set side by side; the reason was that they were preparing to celebrate
in all purity, when day should dawn, a festival in honor of the
discoverer of the vine.
It was midnight. What durst not wanton love essay? Through the
gloom came Faunus to the dewy cave, and when he saw the attendants in
drunken slumber sunk, he conceived a hope that their masters might be as
sound asleep. He entered and, rash lecher, he wandered to and fro; with
hands outstretched before him he felt his cautious way. At last he
reached by groping the beds, where they were spread, and at his first
move fortune smiled on him. When he felt the bristly skin of the tawny
lion, he stayed his hand in terror, and thunderstruck recoiled, as oft
on seeing a snake a wayfarer freezes in alarm.
Then he touched the soft drapes of the next couch, and its
deceptive touch beguiled him. He mounted and reclined on the nearer
side, his swollen penis harder than horn, and meanwhile pulling up
the bottom edge of the garment; there he met legs that bristled with
thick rough hair. Before he could go further, the Tirynthian hero
[Hercules] abruptly thrust him away, and down he
fell from the top of the bed. There was a crash. Omphale called for her
attendants and demanded a light: torches were brought in, and the truth
was out. After his heavy fall from the high couch Faunus groaned and
scarce could lift himself from the hard ground. Alcides laughed, as did
all who saw him lying; the Lydian wench laughed also at her lover. Thus
betrayed by vesture, the god loves not garments which deceive the eye,
and bids his worshippers come naked to his rites.
To foreign reasons add, my Muse, some Latin ones, and let my steed
career in his own dusty course. A she-goat had been sacrificed as usual
to hoof-footed Faunus, and a crowd had come by invitation to partake of
the scanty repast. While the priests were dressing the inwards, stuck on
willow spits, the sun then riding in mid heaven, Romulus and his brother
and the shepherd youth were exercising their naked bodies in the
sunshine on the plain; they tried in sport the strength of their arms by
crow-bars and javelins and by hurling ponderous stones. Cried a shepherd
from a height, “O Romulus and Remus, robbers are driving off the
bullocks across the pathless lands.” To arm would have been tedious; out
went the brothers both in opposite directions; but it was Remus who fell
in with the freebooters and brought the booty back. On his return he
drew the hissing inwards from the spits and said, “None but the victor
surely shall eat these.” He did as he had said, he and the Fabii
together. Thither came Romulus foiled, and saw the empty tables and bare
bones. He laughed, and grieved that Remus and the Fabii could have
conquered when his own Quintilii could not. The fame of the deed
endures: they run stripped, and the success of that day enjoys a
lasting fame.
Perhaps you may also ask why that place [a cave on the
Palatine] is called the Lupercal,
and what is the reason for denoting the day by such a name. Silvia, a
Vestal, had given birth to heavenly babes, what time her uncle sat upon
the throne. He ordered the infant boys to be carried away and drowned in
the river. Rash man! one of those babes will yet be Romulus. Reluctantly
his servants carry out the mournful orders (though they weep) and bear
the twins to the place appointed. It chanced that the Albula, which took
the names of Tiber from Tiberinus, drowned in its waves, was swollen
with winter rain: where now the forums [Forum Romanum and
Forum Boarium] are, and where the valley of
the Circus Maximus lies, you might see boats floating about. Hither when
they were come, for farther they could not go, one or other of them
said: “But how like they are! how beautiful is each! Yet of the two this
one has more vigor. If lineage may be inferred from features, unless
appearances deceive me, I fancy that some god is in you – but if some
god were indeed the author of your being, he would come to your rescue
in so perilous an hour; surely their mother would bring aid, if only aid
she lacked not, she who has borne and lost her children in a single day.
You bodies, born together to die together, together pass beneath the
waves!”
He ended, and from his bosom he laid down the twins. Both
squalled alike: you would fancy they understood. With wet cheeks the
bearers wended their homeward way. The hollow ark in which the babes
were laid supported them on the surface of the water: ah me! how big a
fate the little plank upbore! The ark drifted towards a shady wood, and,
as the water gradually shoaled, it grounded on the mud. There was a tree
(traces of it still remain), which is now called the Rumina
[from ruma or rumis, a “dug”] fig-tree,
but was once the Romulan fig-tree.
A she-wolf which had cast her whelps
came, wondrous to tell, to the abandoned twins: who could believe that
the brute would not harm the boys? Far from harming, she helped them;
and they whom ruthless kinsfolk would have killed with their own hands
were suckled by a wolf! She halted and fawned on the tender babes with
her tail, and licked into shape their two bodies with her tongue. You
might know they were scions of Mars: fearless, they sucked her dugs and
were fed on a supply of milk that was never meant for them. The she-wolf
(lupa) gave her name to the place, and the place gave their name to the
Luperci. Great is the reward the nurse has got for the milk she gave.
Why should not the Luperci have been named after the Arcadian mountain?
Lycaean Faunus has temples in Arcadia. [On Mt. Lycaeus
was a sanctuary of Pan.]
You bride, why tarry? Neither potent herbs, nor prayer, nor magic
spells shall make of you a mother; submit with patience to the blows
dealt by a fruitful hand, soon will your husband’s sire enjoy the wished
for name of grandsire. For there was a day when a hard lot ordained that
wives but seldom gave their mates the pledges of the womb. Cried Romulus
(for this befell when he was on the throne). “What boots it me to have
ravished the Sabine women, if the wrong I did has brought me not
strength but only war? Better it were our sons had never wed.” Under the
Esquiline Mount a sacred grove, untouched by woodman’s axe for many a
year, went by the name of the great Juno [Juno Lucina].
Hither when they had come,
husband and wives alike in supplication bowed the knee, when of sudden
the tops of the trees shook and trembled, and wondrous words the goddess spake
in her own holy grove: “Let the sacred he-goat,” said she, “go in
to Italian matrons.” At the ambiguous words the crowd stood struck with
terror. There was a certain augur (his name has dropped out with the
long years, but he had lately come an exile from the Etruscan land): he
slew a he-goat, and at his bidding the damsels offered their backs to be
beaten with thongs cut from the hide. When in her tenth circuit the moon
was renewing her horns, the husband was suddenly made a father and the
wife a mother. Thanks to Lucina! this name, goddess, you took
from the sacred grove (lucus), or because with you is the fount of
light (lucis). Gracious Lucina, spare, I pray, women with child, and
gently lift the ripe burden from the womb.
When that day has dawned, then trust no more the winds: at that
season the breezes keep not faith; fickle are the blasts, and for six
days the door of the Aeolian [Aeolus, king of the
winds, kept them in his house] jail unbarred stands wide. Now the light
Water-Carrier (Aquarius) sets with his tilted urn: next in turn do you,
O Fish, receive the heavenly steeds. They say that you and your brother
(for you are constellations that sparkle side by side) supported twain
gods upon your backs. Once on a time Dione [Mother of
Venus, here for Venus herself], fleeing from the dreadful Typhon,
when Jupiter bore arms in defense of heaven, came to the
Euphrates, accompanied by the little Cupid, and sat down by the brink of
the Palestinian water. Poplars and reeds crowned the top of the banks,
and willows offered hope that the fugitives also could find covert
there. While she lay hid, the grove rustled in the wind. She turned pale
with fear, and thought that bands of foes were near. Holding her child
in her lap, “To the rescue, nymphs!” she said, “and to two deities bring
help!” Without delay she sprang forward. Twin fish received her on their
backs, wherefore they now possess the stars, a guerdon meet. Hence
scrupulous Syrians count it sin to serve up such fry upon the table, and
will not defile their mouths with fish.
XIII. Kal. 17th
Next day is vacant, but the third is dedicated to Quirinus, who is
so called (he was Romulus before) either because the ancient Sabines
called a spear curis, and by his weapon the warlike god won his place
among the stars; or because the Quirites gave their own name to their
king; or because he united Cures to Rome. For when the father, lord of
arms, saw the new walls and the many wars waged by the hand of Romulus,
“O Jupiter,” he said, “the Roman power has strength: it needs not the
services of my offspring. To the sire give back the son. Though one of
the two has perished, the one who is left to me will suffice both for
himself and for Remus. You yourself have said to me that there will be
one whom you will exalt to the blue heavens. Let the word of Jupiter
be kept.”
Jupiter nodded assent. At his nod both the poles shook, and
Atlas shifted the burden of the sky. There is a place which the ancients
call the She-goat’s Marsh. It chanced that there, Romulus, you were
judging your people. The sun vanished and rising clouds obscured the
heaven, and there fell a heavy shower of rain in torrents. Then it
thundered, then the sky was riven by shooting flames. The people fled,
and the king upon his father’s steeds soared to the stars. There was
mourning, and the senators were falsely charged with murder, and haply
that suspicion might have stuck in the popular mind.
But Julius Proculus was coming from Alba Longa; the moon was shining, and there
was no need of a torch, when of a sudden the hedges on his left shook
and trembled. He recoiled and his hair bristled up. It seemed to him
that Romulus, fair of aspect, in stature more than human, and clad in a
goodly robe, stood there in the middle of the road and said, “Forbid
the Quirites to mourn, let them not profane my divinity by their tears. Bid
the pious throng bring incense and propitiate the new Quirinus, and bid
them cultivate the arts their fathers cultivated, the art of war.” So he
ordered, and from the other other’s eyes he vanished into thin air.
Proculus called the peoples together and reported the words as he had
been bid. Temples were built to the god, and the hill also was named
after him, and the rites observed by our fathers come round on fixed
days.
Learn also why the same day is called the Feast of Fools. The
reason for the name is trifling but apt. The earth of old was tilled by
men unlearned: war’s hardships wearied their active frames. More glory
was to be won by the sword than by the curved plow; the neglected farm
yielded its master but a small return. Yet spelt the ancients sowed,
and spelt they reaped; of the cut spelt they offered the first-fruits to
Ceres. Taught by experience they toasted the spelt on the fire, and many
losses they incurred through their own fault. For at one time they would
sweep up the black ashes instead of spelt, and at another time the fire
caught the huts themselves. So they made the oven into a goddess of that
name (Fornax); delighted with her, the farmers prayed that she would
temper the heat to the corn committed to her charge. At the present day
the Prime Warden (Curio Maximus) [each tribe was subdivided
into ten curiae, each with its curio or
warden. These priests formed a college presided over by one of their
number, the Curio Maximus] proclaims in a set form of words the
time for holding the Feast of Ovens (Fornacalia), and he celebrates the
rites at no fixed date; and round about the Forum hang many tablets, on
which every ward has its own particular mark. The foolish part of the
people know not which is their own ward, but hold the feast on the last
day to which it can be postponed.
IX. Kal. 21st
Honor is paid, also, to the grave. Appease the souls of your
fathers and bring small gifts to the tombs erected to them.
[At the Feralia, or feasts in memory of the dead,
offerings were made to them.] Ghosts ask
but little: they value piety more than a costly gift: no greedy gods are
they who in the world below haunt the banks of Styx. A tile wreathed
with votive garlands, a sprinkling of corn, a few grains of salt, bread
soaked in wine, and some loose violets, these are offerings enough: set
these on a potsherd and leave it in the middle of the road. Not that I
forbid larger offerings, but even these suffice to appease the shades:
add prayers and the appropriate words at the hearths set up for the
purpose. This custom was introduced into your lands, righteous Latinus,
by Aeneas, fit patron of piety. He to his father’s spirit solemn
offerings brought; from him the peoples learned the pious rites.
But once upon a time, waging long wars with martial arms, they
neglected the All Souls’ Days. The negligence was not unpunished; for
it is said that from that ominous day Rome grew hot with the funeral fires
that burned without the city. They say, though I can hardly think it,
that the ancestral souls issued from the tombs and make their moan in
the hours of stilly night; and hideous ghosts, a shadowy throng, they
say, howled about the city streets and the wide fields. Afterwards the
honors which had been omitted were again paid to the tombs, and so a
limit was put to prodigies and funerals.
But while these rites are being performed, you ladies change not
your widowed state: let the nuptial torch of pine wait till the days are
pure. And O, you damsel, who to your eager mother shall appear all
ripe for marriage, let not the bent-back spear comb down the maiden
hair! O God of Marriage (Hymenaeus), hide your torches, and from these
somber fires bear them away! Far other are the torches that light up
the rueful grave. Screen, too, the gods by shutting up the temple
doors; let no incense burn upon the altars, no fire upon the
hearths. Now do the unsubstantial souls and buried dead wander
about, now does the ghost batten upon his dole. But this only lasts
until there remain as many days of the month as there are feet in my
couplets [eleven]. That day they name
the Feralia, because they carry (ferunt) to the dead their dues: its is
the last day for propitiating the ghosts.
Lo, an old hag, seated among girls, performs rites in honor of
Tacita [dea Muta] (“the Silent Goddess”),
but herself is not silent. With three
fingers she puts three lumps of incense under the threshold, where the
little mouse has made for herself a secret path. Then she binds
enchanted threads together with dark lead, and mumbles seven black beans
in her mouth; and she roasts in the fire the head of a small fish which
she has sewed up, made fast with pitch, and pierced through and through
with a bronze needle. She also drops wine on it, and the wine that is
left over she or her companions drink, but she gets the larger share.
Then as she goes off she says, “We have bound fast hostile tongues and
unfriendly mouths.” So exit the old woman drunk.
At once you will ask of me, “Who is the goddess Muta (‘the
Mute’)?” Hear what I learned from old men gone in years. Conquered
by exceeding love of Juturna, Jupiter submitted to many things which so
great a god ought not to bear. For now she would hide in the woods among
the hazel-thickets, now she would leap down into her sister waters. The
god called together all the nymphs who dwell in Latium, and thus in the
midst of the troop he spake aloud: “Your sister is her own enemy, and
shuns that union with the supreme god which is all for her good. Pray
look to her interests and to mine, for what is a great pleasure to me
will be a great boon to your sister. When she flees, stop her on the
edge of the bank, lest she plunge into the water of the river.”
He spake.
Assent was given by all the nymphs of Tiber and by those who haunt, Ilia
divine [mother of Romulus], your wedding bowers. It
chanced there was a Naiad nymph, Lara
by name; but her old name was the first syllable repeated twice, and
that was given her to mark her failing [Lala, as if
from lalein, “to prattle”]. Many a time Almo
[God of the river] had said to
her, “My daughter, hold your tongue,” but hold it she did not. No sooner
did she reach the pools of her sister Juturna than, “Fly the banks,”
said she, and reported the words of Jupiter. She even visited Juno and,
after expressing her pity for married dames, “Your husband,” quoth she,
“is in love with the Naiad Juturna.”
Jupiter fumed and wrenched from her
the tongue she had used so indiscreetly. He also called for Mercury.
“Take her to the deadland,” said he, “that’s the place for mutes.
A nymph she is, but a nymph of the infernal marsh she’ll be.” The
orders of Jupiter were obeyed. On their way they came to a grove:
then it was, they say, that she won the heart of her divine
conductor. He would have used force; for want of words she pleased
with a look, and all in vain she strove to speak with her dumb lips.
She went with child, and bore twins, who guard the cross-roads and
ever keep watch in our city: they are the Lares. [The Lares Compitales or Praestites
were the public guardians of the city.]
VIII. Kal. 22nd
The next day received its name of Caristia from dear (cari)
kinsfolk. A crowd of near relations comes to meet the family gods. Sweet
it is, no doubt, to recall our thoughts to the living soon as they have
dwelt upon the grave and on the dear ones dead and gone; sweet, too,
after so many lost, to look upon those of our blood who are left, and to
count kin with them. Come none but the innocent! Far, far from here be
the unnatural brother, and the mother who is harsh to her own offspring,
he whose father lives too long, he who reckons up his mother’s years,
and the unkind mother-in-law who hates and maltreats her
daughter-in-law. Here is no place for the brothers, scions of
Tantalus [Atreus and Thyestes], for Jason’s wife
[Medea], for her who gave to husbandmen the
toasted seeds [Ino], for Procne and her sister, for Tereus, cruel to them
both, and for him, whoever he be, who amasses wealth by crime. Give
incense to the family gods, you virtuous ones (on that day above all
others Concord is said to lend her gentle presence); and offer food,
that the Lares, in their girt-up robes, may feed at the platter
presented to them as a pledge of the homage that they love. And now,
when dank night invites to slumber calm, fill high the wine-cup for the
prayer and say, “Hail to you! hail to you, Father of your Country,
Caesar the Good!” and let good speech attend the pouring wine.
XII. Kal. 23rd
When the night had passed, see to it that the god who marks the
boundaries of the tilled lands receives his wonted honor. O Terminus,
whether you are a stone or stump buried in the field, you too have
been deified from days of yore. You are crowned by two owners on
opposite sides; they bring you two garlands and two cakes. An altar is
built. Hither the husbandman’s rustic wife brings with her own hands on
a potsherd the fire which she has taken from the warm hearth. The old
man chops wood, and deftly piles up the billets, and strives to fix the
branches in the solid earth: then he nurses the kindling flames with dry
bark, the boy stands by and holds the broad basket in his hands. When
from the basket he had thrice thrown corn into the midst of the fire,
the little daughter presents the cut honeycombs. Others hold vessels of
wine. A portion of each is cast into the flames.
The company dressed in white look on and hold their peace. Terminus
himself, at the meeting of the bounds, is sprinkled with the blood of a slaughtered
lamb, and grumbles not when a suckling pig is given him. The simple neighbors
meet and hold a feast, and sing your praises, holy Terminus: “You set
bounds to peoples and cities and vast kingdoms; without you
every field would be a root of wrangling. You court no favor, you are
bribed by no gold: the lands entrusted to you you guard in loyal
good faith. If you of old had marked the bounds of the Thyrean
land, three hundred men had not been done to death, nor had the name
of Othryades been read on the piled arms. [Between Sparta
and Argos: three hundred champions on each side
fought for it, and Othryades was the only survivor of the Spartans.]
O how he made his fatherland to bleed! What happened when the new
Capitol was being built? Why, the whole company of gods withdrew
before Jupiter and made room for him; but Terminus, as the ancients
relate, remained where he was found in the shrine, and shares the
temple with great Jupiter.
Even to this day there is a small hole in the roof of the temple,
that he may see naught above him but the stars. From that time,
Terminus, you have not been free to flit; abide in
that station in which you have been placed. Yield not an inch to a
neighbor, though he ask you, lest you should seem to value man above Jupiter. And whether they
beat you with plowshares or with rakes, cry out, ‘This is your land,
and that is his.’ There is a way that leads folk to the Laurentine
fields [the Dardanian chief, Aeneas,
landed in the Laurentine territory], the kingdom once sought by the Dardanian chief: on that way
the sixth milestone from the City witnesses the sacrifice of the woolly
sheep’s guts to you, Terminus. The land of other nations has a fixed
boundary: the circuit of Rome is the circuit of the world.
VI. Kal. 24th
Now have I to tell of the Flight of the King [Regifugium]:
from it the sixth day from the end of the month has taken its name. The last to reign over
the Roman people was Tarquin, a man unjust, yet puissant in arms. He had
taken some cities and overturned others, and had made Gabii his own by
foul play [Livy i. 53.]. For the king’s three sons
the youngest, true scion of his proud sire, came in the silent night into the midst of
the foes. They drew their swords. “Slay an unarmed man!” said he. “It is
what my brothers would desire, and Tarquin, my sire, who gashed my back with
cruel scourge.” In order that he might urge this plea, he had submitted
to a scourging.
The moon shone. They beheld the youth and sheathed their
swords, for they saw the scars on his back, where he drew down his robe.
They even wept and begged that he would side with them in war. The
cunning knave assented to their unwary suit. No sooner was the installed
in power than he sent a friend to ask his father to show him the way of
destroying Gabii. Below the palace lay a garden trim of odoriferous
plants, whereof the ground was cleft by a book of purling water: there
Tarquin received the secret message of his son, and with his staff he
mowed the tallest lilies. When the messenger returned and told of the
cropped lilies, “I take,” quoth the son, “my father’s bidding.” Without
delay, he put to the sword the chief men of the city of Gabii and
surrendered the walls, now bereft of their native leaders.
Behold. O horrid sight! from between the altars a snake came forth
and snatched the sacrificial meat from the dead fires. Phoebus was
consulted [Livy, i. 56]. An oracle was delivered in these
terms: “He who shall first have kissed his mother will be victorious.” Each
one of the credulous company, not understanding the god, hasted to kiss his mother. The
prudent Brutus feigned to be a fool, in order that from your snares, Tarquin the Proud,
dread king, he might be safe; lying prone he kissed
his mother Earth, but they thought he had stumbled and fallen.
Meantime the Roman legions had compassed Ardea, and the city suffered a long and
lingering siege. While there was naught to do, and the foe feared to
join battle, they made merry in the camp; the soldiers took their ease.
Young Tarquin [Livy i. 57. 4] entertained his comrades with feast and
wine: among them the king’s son spake: “While Ardea keeps us here on tenterhooks with
sluggish war, and suffers us not to carry back our arms to the gods of
our fathers, what of the loyalty of the marriage-bed? and are we as dear
to our wives as they to us?” Each praised his wife: in their eagerness
dispute ran high, and every tongue and heart grew hot with the deep
draughts of wine.
Then up and spake the man who from Collatia took his
famous name [Tarquinius Collatinus]: “No need of words!
Trust deeds! There’s night enough. To
horse! and ride we to the City.” The saying pleased them; the steeds
are bridled and bear their masters to the journey’s end. The royal
palace first they seek: no sentinel was at the door. Lo, they find the
king’s daughters-in-law, their necks draped with garlands, keeping their
vigils over the wine. Thence they galloped to Lucretia, before whose bed
were baskets full of soft wool. By a dim light the handmaids were
spinning their allotted stints of yarn.
Amongst them the lady spoke on
accents soft: “Haste you now, haste, my girls! The cloak our hands have
wrought must to your master be instantly dispatched. But what news have
you? For more news comes your way. How much do they say of the war is yet
to come? Hereafter you shall be vanquished and fall: Ardea, you do
resist your betters, you jade, that keep perforce our husbands far
away! If only they came back! But mine is rash, and with drawn sword he
rushes anywhere. I faint, I die, oft as the image of my soldier spouse
steals on my mind and strikes a chill into my breast.” She ended
weeping, dropped the stretched yarn, and buried her face in her lap. The
gesture was becoming; becoming, too, her modest tears; her face was
worthy of its peer, her soul. “Fear not, I’ve come,” her husband said.
She revived and on her spouse’s neck she hung, a burden sweet.
Meanwhile the royal youth caught fire and fury, and transported by
blind love he raved. Her figure pleased him, and that snowy hue, that
yellow hair, and artless grace; pleasing, too, her words and voice and
virtue incorruptible; and the less hope he had, the hotter his desire.
Now had the bird, the herald of the dawn, uttered his chant, when the
young men retraced their steps to camp. Meantime the image of his absent
love preyed on his senses crazed. “It was thus she sat, it was thus she
dressed, it was thus she spun the yarn, it was thus her tresses lay fallen
on her neck; that was her look, these were her words, that was her
color, that her form, and that her lovely face.” As after a great gale
the surge subsides, and yet the billow heaves, lashed by the wind now
fallen, so, though absent now that winsome form and far away, the love
which by its presence it had struck into his heart remained. He burned,
and, goaded by the pricks of an unrighteous love, he plotted violence
and guile against an innocent bed. “The issue is in doubt. We’ll dare
the utmost,” said he. “Let her look to it! God and fortune help the
daring. By daring we captured Gabii too.”
So saying he girt his sword at his side and bestrode his horse’s
back. The bronze-bound gate of Collatia opened for him just as the sun
was making ready to hide his face. In the guise of a guest the foe found
his way into the home of Collatinus. He was welcomed kindly, for he came
of kindred blood. How was her heart deceived! All unaware she, hapless
dame, prepared a meal for her own foes. His repast over, the hour of
slumber came. It was night, and not a taper shone in the whole house. He
rose, and from the gilded scabbard he drew his sword, and came into your
chamber, virtuous spouse. And when he touched the bed, “The steel is in
my hand, Lucretia,” said the king’s son “and I that speak am a Tarquin.”
She answered never a word. Voice and power of speech and thought itself
fled from her breast. But she trembled, as trembles a little lamb that,
caught straying from the fold, lies low under a ravening wolf. What
could she do? Should she struggle? In a struggle a woman will always be
worsted. Should she cry out? But in his clutch was a sword to silence
her. Should she fly? His hands pressed heavy on her breast, the breast
that till then had never known the touch of a stranger hand. Her lover
foe is urgent with prayers, with bribes, with threats; but still he
cannot move her by prayers, by bribes, by threats. “Resistance is vain,”
said he, “I’ll rob you of honor and of life. I, the adulterer, will
bear false witness to your adultery. I’ll kill a slave, and rumor will
have it that you were caught with him.” Overcome by fear of infamy, the
dame gave way. Why, victor, do you joy? This victory will ruin you.
Alack how dear a single night did cost your kingdom!
And now the day had dawned. She sat with hair dishevelled, like a
mother who must attend the funeral byre of her son. Her aged sire and
faithful spouse she summoned from the camp, and both came without delay.
When they saw her plight, they asked why she mourned, whose obsequies
she was preparing, or what ill had befallen her. She was long silent,
and for shame hid her face in her robe: her tears flowed like a running
stream. On this side and on that her father and her spouse soothed
her grief and prayed her to tell, and in blind fear they wept and quaked.
Thrice she essayed to speak, and thrice gave over, and when the fourth
time she summoned up courage she did not for that lift up her eyes.
“Must I owe this too to Tarquin? Must I utter,” quoth she, “must I
utter, woe’s me, with my own lips my own disgrace?” And what she can she
tells. The end she left unsaid, but wept and a blush overspread her
matron cheeks.
Her husband and her sire pardoned the deed enforced. She
said, “The pardon that you give, I do refuse myself.” Without delay, she
stabbed her breast with the steel she had hidden, and weltering in her
blood fell at her father’s feet. Even then in dying she took care to
sink down decently: that was her thought even as she fell. Lo, heedless
of appearances, the husband and father fling themselves on her body,
moaning their common loss.
Brutus came, and then at last belied his
name; for from the half-dead body he snatched the weapon stuck in it,
and holding the knife, that dripped with noble blood, he fearless spake
these words of menace: “By this brave blood and chaste, and by the
ghost, who shall be god to me, I swear to be avenged on Tarquin and on
his banished brood. Too long have I dissembled my manly worth.” At these
words, even as she lay, she moved her lightless eyes and seemed by the
stirring of her hair to ratify the speech. They bore her to burial, that
matron of manly courage; and tears and indignation followed in her
train. The gaping wound was exposed for all to see. With a cry Brutus
assembled the Quirites and rehearsed the king’s foul deeds. Tarquin and
his brood were banished. A consul undertook the government for a year.
That day was the last of kingly rule.
Do I err? or has the swallow come, the harbinger of spring, and
does he not fear lest winter should turn and come again? Yet often,
Procne [the swallow], will you complain that you have made too much haste, and
your husband Tereus will be glad at the cold you feel.
III. Kal. 27th
And now two nights of the second month are left, and Mars urges on
the swift steeds yoked to his chariot. The day has kept the appropriate
name of Equirria (“horse-races”), derived from the races which the god
himself beholds in his own plain. You Marching God (Gradivus), in your
own right you come. Your season demands a place in my song, and the
month marked by the name is at hand.
Pr. Kal. 28th
We have come to port, for the book ends with the month. From this
point may my bark now sail in other waters.
March
Come, warlike Mars; lay down your shield and spear for a brief
space, and from your helmet loose your glistering locks. Haply you may
ask, What has a poet to do with Mars? From you the month which now I
sing takes its name. You yourself see that fierce wars are waged
by Minerva’s hands. Is she for that the less at leisure for the
liberal arts? After the pattern of Pallas take a time to put aside
the lance. You shall find something to do unarmed. Then, too, were you unarmed
when the Roman priestess [Silvia] captivated
you, that you might bestow upon this city a great seed.
Silvia the Vestal (for why not start from her?) went in the morning
to fetch water to wash the holy things. When she had come to where the
path ran gently down the sloping bank, she set down her earthenware
pitcher from her head. Weary, she sat her on the ground and opened her
bosom to catch the breezes, and composed her ruffled hair. While she
sat, the shady willows and the tuneful birds and the soft murmur of the
water induced to sleep. Sweet slumber overpowered and crept stealthily
over her eyes, and her languid hand dropped from her chin. Mars saw her;
the sight inspired him with desire, and his desire was followed by
possession, but by his power divine he hid his stolen joys. Sleep left
her; she lay big, for already within her womb there was Rome’s founder.
Languid she rose, nor knew why she rose so languid, and leaning on a
tree she spoke these words: “Useful and fortunate, I pray, may that turn
out which I saw in a vision of sleep. Or was the vision too clear for
sleep? I thought I was by the fire of Ilium, when the woolen fillet
slipped from my hair and fell before the sacred hearth. From the fillet
there sprang a wondrous sight – two palm-trees side by side. Of them one
was the taller and by its heavy boughs spread a canopy over the whole
world, and with its foliage touched the topmost stars. Look, my uncle
[Amulius, king of Alba]
wielded an axe against the trees; the warning terrified me and my heart
did throb with fear. A woodpecker – the bird of Mars – and a she-wolf
fought in defense of the twin trunks, and by their help both of the
palms were saved.” She finished speaking, and by a feeble effort lifted
the full pitcher; she had filed it while she was telling her vision.
Meanwhile her belly swelled with a heavenly burden, for Remus was
growing, and growing, too, was Quirinus.
When now two heavenly signs remained for the bright god to
traverse, before the year could complete its course and run out, Silvia
became a mother. The images of Vesta are said to have covered their eyes
with their virgin hands; certainly the altar of the goddess trembled,
when her priestess was brought to bed, and the terrified flame sank
under its own ashes. When Amulius learned of this, scorner of justice
that he was (for he had vanquished his brother and robbed him of power),
he ordered the twins to be sunk in the river. The water shrank from such
a crime, and the boys were left on dry land. Who knows not that the
infants throve on the milk of a wild beast, and that a woodpecker often
brought food to the abandoned babes? Nor would I pass you by in
silence, Larentia, nurse of so great a nation, nor the help that you gave, poor
Faustulus. Your honor will find its place when I come
to tell of the Larentalia; that festival falls in December, the month
dear to the mirthful spirits.
Thrice six years old was the progeny of
Mars, and already under their yellow hair sprouted a fresh young beard:
to all the husbandmen and masters of herds the brothers, sons of Ilia,
gave judgment by request. Often they came home glad at blood of robbers
spilt, and to their own domain drove back the raided kine. When they
heard the secret of their birth, their spirits rose with the revelation
of their sire, and they thought shame to have a name in a few huts.
Amulius fell, pierced by the sword of Romulus, and the kingdom was
restored to their aged grandfather. Walls were built, which, small
though they were, it had been better for Remus not to have overleaped.
And now what of late had been woods and pastoral solitudes was a city,
when thus the father of the eternal city spoke: “Umpire of war, from
whose blood I am believed to have sprung (and to confirm that belief I
will give many proofs), we name the beginning of the Roman year after
you; the first month shall be called by my father’s name.” The promise
was kept; he did call the month by his father’s name: this pious deed is
said to have been well pleasing to the god. And yet the earlier ages had
worshipped Mars above all gods; therein a warlike folk followed their
bent. Pallas is worshipped by the sons of Cecrops, Diana by Minoan
Crete, Vulcan by the Hypsipylian land [Lemnos, after its queen
Hypsipyle], Juno by Sparta and Pelopid
Mycenae, while the Maenalian country [Arcadia] worships Faunus, whose head is
crowned with pine, Mars was the god to be revered by Latium, for that
he is the patron of the sword; it was the sword that won for a fierce
race empire and glory.
If you are at leisure, look into the foreign calendars, and you
shall find in them also a month named after Mars. It was the third month
in the Alban calendar, the fifth in the Faliscan, the sixth among your
peoples, land of the Hernicans. The Arician calendar is in agreement
with the Alban and with that of the city [Tusculum] whose lofty walls were built
by the hand of Telegonus. It is the fifth month in the calendar of the
Laurentines, the tenth in the calendar of the hardy Aequians, the fourth
in the calendar of the folk of Cures, and the soldierly Pelignians agree
with their Sabine forefathers; both peoples reckon Mars the god of the
fourth month [local Italian calendars]. In order that he might take
precedence of all these,
Romulus assigned the beginning of the year to the author of his being.
Nor had the ancients as many Kalends as we have now: their year was
short by two months. Conquered Greece had not yet transmitted her arts
to the victors; her people were eloquent but hardly brave. The doughty
warrior understood the art of Rome, and he who could throw javelins was
eloquent. Who then had noticed the Hyades or the Pleiads, daughters of
Atlas, or that there were two poles in the firmament? and that there are
two Bears, of which the Sidonians [Phoenicians] steer by Cynosura
[Little Bear, the dog’s tail], while the
Grecian mariner keeps his eye on Helice [Great Bear,
the twister]? and that the signs which the brother travels
through in a long year, the horses of the sister traverse in a single
month? [Apollo and Diana, the sun and moon, and the signs of the Zodiac.]
The stars ran their courses free and unmarked
throughout the year; yet everybody agreed that they were gods. Heaven’s
gliding ensigns were beyond their reach, not so their own, to lose which
was a great crime. Their ensigns were of hay, but as deep reverence was
paid to hay as now you see paid to the eagles. A long pole carried the
hanging bundles (maniples); from them the private (maniplaris) soldier
takes his name. Hence through ignorance and lack of science they
reckoned lustres, each of which was too short by ten months. A year was
counted when the moon had returned to the full for the tenth time: that
number was then in great honor, whether because that is the number of
fingers by which we are wont to count, or because a woman brings forth
in twice five months, or because the numerals increase up to ten, and
from that we start a fresh round.
Hence Romulus divided the hundred
senators into ten groups, and instituted ten companies of spear-men
(hastate); and just so many companies there were of first-line men (principes),
and also of javelin-men (pilani); and so too with the men who served on
horses furnished by the state. Nay, Romulus assigned just the same
number of divisions to the tribes, the Titienses, the Ramnes, as they
are called, and the Luceres. Therefore in his arrangement of the year he
kept the familiar number. That is the period for which a sad wife mourns
for her husband.
If you would convince yourself that the Kalends of March were
really the beginning of the year, you may refer to the following proofs:
the laurel-branch of the flamens, after remaining in its place the whole
year, is removed (on that day), and fresh leaves are put in the place of
honor; then the king’s door is green with the tree of Phoebus, which is
set at it; and at your portal, Old Chapel of the Wards, the same things
is done; the withered laurel is withdrawn from the Ilian
[Vesta] hearth,
that Vesta also may make a brave show, dressed in fresh leaves. Besides
it is said that a new fire is lighted in her secret shrine, and the
rekindled flame gains strength. And to my thinking no small proof that
the years of old began with March is furnished by the observation that
Anna Perenna begins to be worshipped in this month. With March, too,
the magistrates are recorded to have entered on office, down to the time
when, faithless Carthaginians, you waged your war.
[If Hannibal is meant here, Ovid refers to the Second Punic War,
which began in 218 B.C.] Lastly, the
month of Quintilis is the fifth (quintus) month, reckoned from March,
and with its begin the months which take their names from numbers.
(Numa) Pompilius, who was escorted to Rome from the lands where olives grow,
was the first to perceive that two months were lacking to the year,
whether he learned that from the Samian sage
[Pythagoras] who thought that we could
be born again, or whether it was his Egeria who taught him. Nevertheless
the calendar was still erratic down to the time when Caesar took it,
like so much else, in charge [in 46 B.C.]. That god, the founder of a mighty line,
did not deem the matter beneath his attention. Fain was he to foreknow
that heaven which was his promised home; he would not enter as a
stranger god mansions unknown. He is said to have drawn up an exact
table of the periods within which the sun returns to his proper signs.
To three hundred and five days he added ten time six days and fifth
[really a fourth]
part of the whole day. That is the measure of the year. The single day
compounded of the (five) parts is to be added to the lustre.
Kal. Mart. 1st
“If bards may list to secret promptings of the gods, as surely
rumor thinks they may, tell me, you Marching God (Gradivus), why
matrons keep your feast, whereas you are apter to receive service from
men.” Thus I inquired, and thus did Mars answer me, laying aside his
helmet, though in his right hand he kept his throwing spear: “Now for
the first time in the year am I, a god of war, invoked to promote the
pursuits of peace, and I march into new camps, nor does it irk me so to
do; upon this function also do I love to dwell, lest Minerva should
fancy that such power is hers alone. They answer take, laborious singer
of the Latin days, and write my words on memory’s tablets. If you would
trace it back to its beginning, Rome was but little, nevertheless in
that little town was hope of this great city. The walls were already
standing, boundaries too cramped for future peoples, but then deemed too
large for their inhabitants. If you ask what my son’s palace was, behold
yon house of reeds and straw [the Casa Romuli on the
Palatine]. There on the litter did he take the boon
of peaceful sleep, and yet from that same bed he passed among the stars.
Already the Roman had a name that reached beyond his city, but
neither wife nor wife’s father had he. Wealthy neighbors scorned
to take poor men for their sons-in-law; hardly did they believe that
I myself was the author of the breed. It told against the Romans
that they dwelt in cattle-stalls, and fed sheep, and owned a few
acres of waste land. Birds and beasts mate each with its kind, and a
snake has some female of which to breed. The right of intermarriage
is granted to peoples far away; yet was there no people that would
wed with Romans. I chafed and bestowed on you, Romulus, your
father’s temper. ‘A truce to prayers!’ I said, ‘What you seek,
arms will give.’ Romulus prepared
a feast for Consus. [There are two festivals of Consus (Consualia),
on August 21 and December 15.] The rest that happened on that day Consus will
tell you, when you shall come to sing of his rites. Cures and all who
suffered the same wrong were furious: then for the first time did a
father wage war upon his daughters’ husbands [a
covert allusion to the Civil Wars: Pompey’s wife Julia was Caesar’s
daughter]. And now the ravished
brides could claim the style of mothers also, and yet the war between
the kindred folks kept lingering on, when the wives assembled by
appointment in the temple of Juno.
Among them my son’s [Romulus, for Mars is
speaking] wife thus made
bold to speak: ‘O wives ravished alike – for that is a trait we have in
common – no longer may we dawdle in our duties to our kin. The battle is
set in array, but choose for which side you will pray the gods to
intervene: on one side stand our husbands in arms and on the other side
your sires: the question is whether you prefer to be widows or orphans. I
will give you a piece of advice both bold and dutiful.’ She gave the
advice: they obeyed, and unbound their hair, and clad their bodies in
the sad weeds of mourners. Already the armies were drawn up in array,
alert for carnage; already the bugle was about to give the signal for
battle, when the ravished wives interposed between their fathers and
husbands, bearing at their bosom the dear pledges of love, their babes.
When with their streaming hair they reached the middle of the plain,
they knelt down on the ground, and the grandchildren stretched out their
little arms to their grandfathers with winsome cries, as if they
understood. Such as could cried ‘Grandfather!’ to him whom then they saw
for the first time; such as could hardly do it were forced to try. The
weapons and the passions of the warriors fall, and laying their swords
aside fathers-in-law and sons-in-law grasp each other’s hands. They
praise and embrace their daughters, and the grandsire carried his
grandchild on his shield; that was a sweeter use to which to put the
shield.
Hence the duty, no light one, of celebrating the first day, my
Kalends, is incumbent on Oebalian [Sabine] mothers, either because, boldly
thrusting themselves on the bare blades, they by their tears ended
these martial wars; or else mothers duly observe the rites on my day,
because Ilia was happily made a mother by me. Moreover, frosty winter
then at last retires, and shorn by the cold, return to the trees, and
moist within the tender shoot the bud swells; now too the rank
grass, long hidden, discovers secret paths whereby to lift its head in
air. Now is the field fruitful, now is the hour for breeding cattle, now
does the bird upon the bough construct a nest and home; it is right that
Latin mothers should observe the fruitful season, for in their travail
they both fight and pray. Add to this that where the Roman king kept
watch, on the hill which now bears the name of Esquiline
[Romulus had a post here set to watch Titus Tatius on the
neighboring hill], a temple was
founded, if I remember aright, on this very day by the Latin matrons in honor of Juno.
But why should I spin out the time and burden your memory with
various reasons? The answer that you seek stands out plainly before your
eyes. My mother loves brides; a crowd of mothers throngs my temple; so
pious a reason is above all becoming to her and me
[the Matronalia, in honor of Juno Lucina].” Bring flowers
to the goddess; this goddess delights in flowering plants; with fresh
flowers wreathe your heads. Say, “You, Lucina, have bestowed on us
the light (lucem) of life”; say, “you hear the prayer of women
in travail.” But let her who is with child unbind her hair before she
prays, in order that the goddess may gently unbind her teeming womb.
Who will now tell me why the Salii [dancing
priests] bear the heavenly weapons of
Mars and sing of Mamurius? Inform me, you nymph who wait on Diana’s grove
and lake; you nymph, wife of Numa, come tell of your own
deeds. In the Arician vale there is a lake begirt by shady woods and
hallowed by religion of old [Lacus Nemorensis]. Here Hippolytus lies hid, who by the
reins of his steeds was rent in pieces: hence no horses enter that
grove. [Hippolytus, after being torn to pieces by his horses near Troezen,
was restored to life by Aesculapius and transported by Diana to the
woods of Aricia, where he took the name of Virbius.] The long fence
is draped with hanging threads, and many a tablet
there attests the merit of the goddess. Often does a woman, whose prayer
has been answered, carry from the City burning torches, while garlands
wreathe her brows.
The strong of hand and fleet of foot reign there as
kings [a runaway slave reigns there as Rex Nemorensis,
until a stronger runaway slave dispossesses him], and each is slain
thereafter even as himself has slain. A
pebbly brook flows down with fitful murmur; often have I drunk of it, but
in little sips. Egeria it is who supplies the water, goddess dear to
the Camenae; she was wife and councillor to Numa. [Egeria
was one of the Camenae, water-nymphs whose spring flowed in a
sacred grove outside the Porta Capena; but these came to be identified
with the Muses.] At first the Quirites were too prone to fly to arms; Numa resolved to soften their
fierce temper by force of law and fear of gods. Hence laws were made,
that the stronger might not in all things have his way, and rites,
handed down from the fathers, began to be piously observed. Men put off
savagery, justice was more puissant than arms, citizen thought shame to
fight with citizen, and he who but now had shown himself truculent would
at the sight of an altar be transformed and offer wine and salted spelt
on the warm hearths.
Lo, through the clouds the father of the gods scatters red
lightnings, then clears the sky after the torrent rain: never before or
since did hurtling fires fall thicker. The king quaked, and terror
filled the hearts of the common folk. To the king the goddess spoke:
“Fear not over much. It is possible to expiate the thunderbolt, and the
wrath of angry Jove can be averted. But Picus and Faunus, each of them a
deity native to Roman soil, will be able to teach the ritual of
expiation [Faunus, or Faunus Fatuus, son of Picus, the
woodpecker]. They will teach it only upon compulsion. Catch them and
clap them in bonds.” And she revealed the ruse by which they could be
caught. Under the Aventine there lay a grove black with the shade of holm-oaks;
at sight of it you could say, “There is a spirit here.” A
sward was in the midst, and, veiled by green moss, there trickled from a
rock a rill of never-failing water. At it Faunus and Picus were wont to
drink alone.
Hither King Numa came, and sacrificed a sheep to the spring,
and set out bowls full of fragrant wine. Then with his folk he hid him
close within a cave. To their accustomed springs the woodland spirits
came, and slaked their thirst with copious draughts of wine. Sleep
followed the debauch; from the chill cave Numa came forth and thrust the
sleeper’s hands into tight shackles. When slumber left them, they tried
and strained to burst the shackles, but the more they strained the
stronger held the shackles. Then Numa spoke, and thus, shaking his
horns, Faunus replied: “You ask great things, such as it is not
lawful for you to learn by our disclosure: divinities like ours have
their appointed bounds. Rustic deities are we, who have dominion in the
mountains high: Jove has the mastery over his own weapons. Him you
could never of yourself draw down from heaven, but haply you may
yet be able, if only you will make use of our help.” So Faunus said. Picus
was of the like opinion: “But take our shackles off,” quoth he;
“Jupiter will come hither, drawn by powerful art. Witness my promise,
cloudy Styx.”
What they did when they were let out of the trap, what spells
they spoke, and by what art they dragged Jupiter from his home above, it were
sin for man to know. My song shall deal with lawful things, such as the
lips of pious bard may speak. They drew (eliciunt) you from the sky, O
Jupiter, whence later generations to this day celebrate you by the name
of Elicius. Sure it is the tops of the Aventine trees quivered, and
the earth sank down under the weight of Jupiter. The king’s heart
throbbed, the blood shrank from his whole body, and his bristling hair
stood stiff. When he came to himself, “King and father of the high
gods,” he said, “vouchsafe expiations sure for thunderbolts, if with
pure hands we have touched your offerings, and if for that which now we
ask a pious tongue does pray.”
The god granted his prayer, but hid the truth in sayings dark and tortuous, and
alarmed the man by an ambiguous utterance. “Cut off the head,” said he.
[The onion, human hair, and fish, are prescribed as expiation for a
thunderstroke.] The king answered him, “We will obey. We’ll cut an onion,
dug up in my garden.” The god added, “A man’s.” “You shall
get,” said the other, “his hair.” The god demanded a
life, and Numa answered him, “A fish’s life.” The god laughed and said,
“See to it that by these things you expiate my bolts, O man whom
none may keep from converse with the gods! But when to-morrow’s sun
shall have put forth his full orb, I will give you pure pledges of
empire.”
He spoke, and in a loud peal of thunder was wafted above the
riven sky, leaving Numa worshipping. The king returned joyful and told
the Quirites of what had passed. They were slow and reluctant to believe his
saying. “But surely,” said he, “we shall be believed if the event follow
my words. Behold, all you here present, hearken to what to-morrow shall
bring forth. When the sun shall have lifted his full orb above the
earth. Jupiter will give sure pledges of empire.” They separated full of
doubt, and thought it long to await the promised sign; their belief hung
on the coming day. Soft was the earth with hoar frost spread like dew at
morn, when the people gathered at the threshold of their king. Forth he
came and sat him down in their midst upon a throne of maple wood;
unnumbered men stood round him silent.
Scarcely had Phoebus shown a rim above the horizon: their anxious
minds with hope and fear did quake. The king took his stand, and, his
head veiled in a snow-white hood, lifted up his hands, hands which the
gods already knew so well. And thus he spoke: “The time has come to
receive the promised boon; fulfill your promise, Jupiter.” Even while he
spoke, the sun had already lifted his full orb above the horizon, and a
loud crash rang out from heaven’s vault. Thrice did the god thunder from
a cloudless sky, thrice did he hurl his bolts. Take my word for it: what
I say is wonderful but true. At the zenith the sky began to yawn; the
multitude and their leader lifted up their eyes. Lo, swaying gently in
the light breeze, a shield fell down. The people sent up a shout that
reached the stars.
The king lifted from the ground the gift, but not
till he had sacrificed a heifer, which had never submitted her neck to
the burden of the yoke, and he called the shield ancile, because it
was cut away (recisum) on all sides, and there was no angle that you
could mark. Then, remembering that the fate of empire was bound up with
it, he formed a very shrewd design. He ordered that many shields should
be made, wrought after the same pattern, in order to deceive a traitor’s
eyes. That task was finished by Mamurius; whether he was more perfect in
character or in smithcraft would be a difficult question to decide.
Bountiful Numa said to him, “Ask a reward for your service. If I have a
reputation for honesty, you shall not ask in vain.” He had already named
the Salii from their dancing (saltus), and had given them arms and a
song to be sung to a certain tune. Then Mamurius made answer thus: “Give
me glory for my reward, and let my name be chanted at the end of the
song.” Hence the priests pay the reward that was promised for the work
of old, and they invoke Mamurius [probably an Oscan
name of Mars].
If, damsel, you would wed, put off the wedding, however great
the haste you both may be in; short delay has great advantage. Weapons
excite to battle, and battle ill assorts with married folk; when the
weapons shall have been stored away, the omens will be more favorable.
On these days, too, the robed wife of the Flamen Dialis with peaked
cap [he wore a cap with an apex, a point or peak] must keep her hair uncombed.
V. Non. 3rd
When the third night of the month has altered its risings, one of
the two Fishes will have disappeared. For there are two: one of them
is next neighbor to the South Winds, the other to the North Winds;
each of them takes its name from the wind [one was called Notios, one Boreios].
III. Non. 5th
When from her saffron cheeks Tithonus’ spouse
[Aurora] shall have begun
to shed the dew at the time of the fifth morn, the constellation,
whether it be the Bear-ward or the sluggard Bootes, will have sunk and
will escape your sight. But not so will the Grape-gatherer escape you.
The origin of that constellation also can be briefly told. It is said
that the unshorn Ampelus [the Greek ampelos, “vine”],
son of a nymph and a satyr, was loved by
Bacchus on the Ismarian hills. Upon him the god bestowed a vine that
trailed from an elm’s leafy boughs, and still the vine takes from the
boy its name. While he rashly culled the gaudy grapes upon a branch, he
tumbled down; Liber bore the lost youth to the stars.
Pr. Non. 6th
When the sixth sun climbs up Olympus’ steep from ocean, and
through the aether takes his way on his winged steeds, all you, whoever you
are, who worship at the shrine of the chaste Vesta, wish the goddess joy
and offer incense on the Ilian hearth. To Caesar’s countless titles,
which he has preferred to earn, was added the honor of the
pontificate. [Augustus accepted the title Pontifex Maximus on March 6, 12 B.C. As
such, he should preside over the Vestal Virgins. He claimed descent from
Aeneas, though his adoption by Julius Caesar, and so from Venus,
Jupiter, and Saturn, brother of Vesta.] Over the eternal fire the divinity of Caesar, no less
eternal, presides: the pledges of empire you see side by side. You
gods of ancient Troy, you worthiest prize to him who bore you, you whose
weight saved Aeneas from the foe, a priest of the line of Aeneas
handles your kindred divinities; Vesta, do you guard his kindred
head! Nursed by his sacred hand, you fires live well. O live undying,
flame and leader both, I pray.
Non. 7th
The Nones of March have only one mark [F. for Fastus.
That is, there is no meeting of the Comitia or the Senate] in the calendar, because
they think that on that day the temple of Veiovis was consecrated in
front of the two groves [the space between the two peaks of the Capitol, on each of which
were trees originally. Here Romulus enclosed his lucus, the asylum for
fugitives]. When Romulus surrounded the grove with a high
stone wall, “Take refuge here,” said he, “whoever you are; you shall
be safe.” O from how small a beginning the Roman took his rise! How
little to be envied was that multitude of old! But that the strangeness
of the name may not prove a stumbling-block to you in your ignorance,
learn who that god is, and why he is so called. He is the Young Jupiter:
look on his youthful face; look then on his hand, it holds no
thunderbolts.
Jupiter assumed the thunderbolts after the giants dared
attempt to win the sky; at first he was unarmed. Ossa blazed with the
new fires (of his thunderbolts); Pelion, too, higher than Ossa, and
Olympus, fixed in the solid ground. A she-goat also stands (beside the
image of Veiovis); the Cretan nymphs are said to have fed the god; it
was the she-goat that gave her milk to the infant Jove. Now I am called
on to explain the name. Countrymen call stunted spelt vegrandia, and
what is little they call vesca. If that is the meaning of the word, may
I not suspect that the shrine of Veiovis is the shrine of the little Jupiter?
And now when the stars shall spangle the blue sky, look up: you
will see the neck of the Gorgonian steed [Pegasus,
which sprang from the severed neck of the Gorgon Medusa]. He is said to have leaped
forth from the teeming neck of the slain Medusa, his mane bespattered
with blood. As he glided above the clouds and beneath the stars, the sky
served him as solid ground, and his wing served him for a foot. Soon
indignantly he champed the unwonted bit, when his light hoof struck out
the Aonian spring [Hippocrene, the “Horse’s Fountain”
on Helicon]. Now he enjoys the sky, to which aforetime he soared
on wings, and he sparkles bright with fifteen stars.
VII. Id. 8th
Straightway at the fall of night shall you see the Cnossian
Crown [Ariadne, daughter of Minos, king of Cnossos in
Crete, had a golden crown set with gems; which at her death was set
in the sky, and the gems became stars]. It was through the fault of Theseus that Ariadne was made a
goddess. Already had she happily exchanged a perjured spouse for
Bacchus, she who gave to a thankless man a clue to gather up
[she gave Theseus a clue of thread to guide him out of the Labyrinth;
Theseus deserted her, and Bacchus found and wedded her]. Joying
in her lot of love, “Why like a rustic maiden did I weep?” quoth she;
“his faithlessness has been my gain.” Meantime Liber had conquered the
straight-haired Indians and returned, loaded with treasure, from the
eastern world. Amongst the fair captive girls there was one, the
daughter of a king, who pleased Bacchus all too well. His loving spouse
wept, and pacing the winding shore with dishevelled locks she uttered
these words: “Look, yet again, you billows, listen to my like complaint! Look,
yet again, you sands, receive my tears! I used to say, I remember,
‘Foresworn and faithless Theseus!’ He deserted me: now Bacchus does me
the same wrong.
Now again I will cry, ‘Let no woman trust a man!’ My
case has been repeated, only the name is changed. Would that my lot had
ended where it first began! So at this moment had I been no more. Why, Liber, did you save
me to die on desert sands? I might have ended my
griefs once and for all. Bacchus, you light of love! lighter than the
leaves that wreathe your brows! Bacchus, whom I have known only that
I should weep! Have you dared to trouble our so harmonious loves by
bringing a sweetheart before my eyes? Ah, where is plighted troth?
Where are the oaths that you were wont to swear? Woe’s me, how often must I
speak these self-same words!
You were wont to blame Theseus; you were wont yourself to dub him deceiver; judged by yourself,
yours is the fouler sin. Let no man know of this, and let me burn with pangs
unuttered, lest they should think that I deserve to be deceived so oft.
Above all I would desire the thing were kept from Theseus, that he may
not joy to know you a partner in his guilt. But I suppose a sweetheart fair
has been preferred to dusky me:– may that hue fall to my foes! But what
does that matter? She is dearer to you for the very blemish. What are
you about? She defiles you by her embrace. Bacchus, keep faith, nor
prefer any woman to a wife’s love. I have learned to love my love for
ever. The horns of a handsome bull won my mother’s heart
[Pasiphaë, who was enamored of a bull, and
brought forth the Minotaur. Dionysos was bull-horned], yours won
mine. But my love was cause for praise: hers was shameful.
Let me not suffer for my love; you yourself, Bacchus, did not suffer for avowing
your flame to me. No wonder that you make me burn; they say you
were born in the fire and were snatched from the fire by your father’s
hand. I am she to whom you were wont to promise heaven. Ah me! what
guerdon do I reap instead of heaven!” She finished speaking. Long time
had Liber heard her plaint, for as it chanced he followed close behind.
He put his arms about her, with kisses dried her tears, and “Let us fare
together,” quoth he, “to heaven’s height. As you have shared my bed, so
shall you share my name, for in your changed state your name shall be Libera; and I will
see to it that with you there shall be a memorial of
your crown, that crown which Vulcan gave to Venus, and she to you.” He
did as he had said and changed the nine jewels of her crown into fires.
Now the golden crown sparkles with nine stars.
Pr. Id. 14th
When he who bears the purple day on his swift car shall six
times have lifted up his disc and as often sunk it low, you shall a second
time behold horse races (Equirria) on that grassy plain whose side is
hugged by Tiber’s winding waters. But if perchance the wave has
overflowed and floods the plain, the dusty Caelian hill shall receive
the horses.
Idus 15th
On the Ides is held the jovial feast of Anna Perenna not far
from the banks, O Tiber, who come from afar. The common folk come, and
scattered here and there over the green grass they drink, every lad
reclining beside his lass. Some camp under the open sky; a few pitch
tents; some make a leafy hut of boughs. Others set up reeds in place of
rigid pillars, and stretching out their robes place them upon the reeds.
But they grow warm with sun and wine, and they pray for as many years as
they take cups, and they count the cups they drink. There shall you find
a man who drains as many goblets as Nestor numbered years, and a woman
who would live to the Sibyl’s age if cups could work the charm. There
they sing the ditties they picked up in the theatres, beating time to
the words with nimble hands; they set the bowl down, and trip in dances,
lubberly, while the spruce sweetheart skips about with streaming hair.
On the way home they reel, a spectacle for vulgar eyes, and the crowd
that meets them calls them “blest.” I met the procession lately; I
thought it notable; a drunk old woman lugged a drunk old man.
But since erroneous rumors are rife as to who this goddess is, I
am resolved to throw no cloak about her tale. Poor Dido had burned with
the fire of love for Aeneas; she had burned, too, on a pyre built for
her doom. Her ashes were collected, and on the marble of her tomb was
this short stanza, which she herself dying had left: “Aeneas caused her
death and lent the blade: Dido by her own hand in dust was laid.”
Straightway the Numidians invaded the defenseless realm, and
Iarbas the Moor [Iarbas was a suitor for Dido (Virgil, Aen. iv. 36, 196): Elissa
was Dido’s name] captured and took possession of the palace; and
remembering how she had spurned his suit, “Look, now,” quoth he, “I enjoy
Elissa’s bridal bower, I whom she so oft repelled.” The Tyrians
[the Carthaginians came from Tyre] fled
hither and thither, as each one chanced to stray, even as bees oft
wander doubtingly when they have lost their king. Anna
[Dido’s sister] was driven from
home, and weeping left her sister’s walls; but first she paid the
honors due to her dead sister. The soft ashes drank unguents mixed with
tears, and they received an offering of hair clipped from her head. And
thrice she said, “Farewell!” thrice she took the ashes up and pressed
them to her lips, and under them she thought she saw her sister. Having
found a ship and comrades to share her flight, she glided before the
wind, looking back at the city’s walls, her sister’s darling work.
There is a fertile island Melite [Malta], lashed by the waves of the
Libyan sea and neighbor to the barren Cosyra [now Pantellaria,
about 150 miles from Malta]. Anna steered for it,
trusting to the king’s hospitality, which she had known of old; for
Battus there was king, a wealthy host. When he learned the misfortunes
of the two sisters, “This land,” said he, “small though it be, is
yours,” and he would have observed the duties of hospitality to the end, but
that he feared Pygmalion’s [brother of Dido and
Anna, and their enemy] mighty power. For the third time the reaped
corn had been carried to the threshing-floor to be stripped of the husk,
and for the third time the new wine had poured into the hollow vats.
Twice had the sun traversed the signs of the zodiac, and a third year
was passing, when Anna was compelled to seek a new land of exile.
Her brother came and demanded her surrender with threat of war. The king
loathed arms and said to Anna, “We are unwarlike. Seek safety in
flight.” At his bidding she fled and committed her bark to the wind and
the waves. Her brother was more cruel than any sea. Near the fishy
streams of stony Crathis there is a small plain; the natives call it Camere.
Thither she bent her course, and was no farther off than nine
shots of a sling, when the sails at first dropped and flapped in the
puffs of wind.
“Cleave the water with the oars,” the seaman said. And
while they made ready to furl the sails with the ropes, the swift south
wind struck the curved poop and swept the ship, despite the captain’s
efforts, into the open sea; the land receded from their sight. The surge
assails them, and from its lowest depths the ocean is upheaved: the hull
gulps down the foaming waters. Seamanship is powerless against the wind,
and the steersman no longer handles the helm, so he too resorts to
prayers for help. The Phoenician exile is tossed on the swelling waves
and hides her wet eyes in her robe: then for the first time did she call
her sister Dido happy, and happy any woman who anywhere did tread dry
land. A mighty blast pulled the ship to the Laurentine shore; she went
down and perished, but all on board got safe to land.
By this time Aeneas had gained the kingdom and the daughter of
Latinus and had blended the two peoples. While, accompanied by Achates
alone, he paced barefoot a lonely path on the shore with which his wife
had dowered him, he spied Anna wandering, nor could bring himself to
think that it was she. Why should she come into the Latin land? thought
he to himself. Meantime, “’Tis Anna!” cried Achates. At the sound of the
name she looked up. Alas! what should she do? should she flee? where
should she look for the earth to yawn for her? Her hapless sister’s fate
rose up before her eyes. The Cytherean [Aeneas was son of Venus, called Cytherea
for her sacred island Cythera] hero perceived her distress and
accosted her; yet did he weep, touched by memory of you, Elissa.
"Anna, by this land which in days gone by you used to hear a happier fate
had granted me; and by the gods who followed me and here of late have
found a home, I swear that they did often chide my loiterings. Nor yet
did I dread her death; far from me was that fear. Woe’s me! her courage
surpassed belief. Tell not the tale. I saw the unseemly wounds upon her
body what time I dared to visit the house of Tartarus. But you, whether
your own resolve or some god has brought you to our shores, do you
enjoy my kingdom’s comforts. Much our gratitude owes to you, and
something, too, to Elissa. Welcome shall you be for your own sake and
welcome for your sister’s.” She believed his words, for no other hope was
left her, and she told her wanderings. And when she entered the palace,
clad in Tyrian finery, Aeneas opened his lips, while the rest of the
assembly kept silence: “My wife Lavinia, I have a dutiful reason for
entrusting this lady to your care; when I was shipwrecked I consumed her
substance. She is of Tyrian descent; she owns a kingdom on the Libyan
coast; I pray you, love her as a dear sister.”
Lavinia promised everything, but in the silence of her heart she
hid her fancied wrong and dissembled her fears; and though she saw many
presents carried before her eyes, still she thought that many were also
sent secretly. She had not decided what to do. She hated like a fury,
and hatched a plot, and longed to die avenged. It was night: before her
sister’s bed it seemed that Dido stood, her unkempt hair dabbled in
blood. “Fly, fly this dismal house,” she seemed to say, “O falter not!!”
At the word a blast slammed the creaking door.
Up she leaped, and quick
she threw herself out of the low window upon the ground: her very fear
had made her bold. And as soon as terror carried her clad in her ungirt
tunic, she ran as runs a frightened doe that hears the wolves. It is
thought the horned Numicius [a river in Latium; rivers
are called horned, being personified as bulls] swept her away in his swollen stream and
hid her in his pools. Meanwhile with clamor loud they sought the lost Sidonian lady
through the fields: traces and footprints met their eyes:
on coming to the banks they found her tracks upon the banks. The
conscious river checked and hushed his stream. Herself appeared to
speak: “I am a nymph of the calm Numicius. In a perennial river I hide,
and Anna Perenna is my name.” Straightway they feast joyfully in the
fields over which they had roamed, and toast themselves and the day in
deep draughts of wine.
Some think that this goddess is the moon, because the moon fills
up the measure of the year (annus) by her months; others deem that she
is Themis; others suppose that she is the Inachian cow
[probably Isis, identified with Io]. You shall find
some to say that you, Anna, are a nymph, daughter of Azan, and that
you gave Jupiter his first food. Yet another report, which I will
relate, has come to my ears, and it is not far from what we may take as
true. The common folk of old, not yet protected by tribunes, had fled,
and abode upon the top of the Sacred Mount [this refers to the
Secession of the Plebs in 494 B.C.]; now, too, the provisions
which they had brought with them and the bread fit for human use had
failed them. There was a certain Anna, born at suburban Bovillae, a poor
old woman, but very industrious [seemingly told to account for
the worship of Anna Perenna at Bovillae]. She, with her grey hair bound up in a
light cap, used to mold country cakes with tremulous hand, and it was
her wont at morn to distribute them piping hot among the people: the
supply was welcome to the people. When peace was made at home, they set
up a statue to Perenna, because she had supplied them in their time of
need.
Now it remains for me to tell why girls chant ribald songs; for
they assemble and sing certain scurrilous verses. When Anna had been but
lately made a goddess, the Marching God (Gradivus) came to her, and
taking her aside spoke as follows: “You are worshipping in my month, I
have joined my season to yours: I have great hope in the service that you
can render me. An armed god myself, I have fallen in love with the
armed goddess Minerva [Minerva in this story has probably taken the place of Nerio,
an old goddess, the wife of Mars]; I burn and for a long time have nursed this
wound. She and I are deities alike in our pursuits; contrive to unite
us. That office well befits you, kind old dame.” So he spoke.
She duped the god by a false promise, and kept him dangling on in foolish hope by
dubious delays. When he often pressed her, “I have done your bidding,”
said she, “she is conquered and has yielded at last to your
entreaties.” The lover believed her and made ready the bridal chamber.
Thither they escorted Anna, like a bride, with a veil upon her face.
When he would have kissed her, Mars suddenly perceived Anna; now shame,
now anger moved the god befooled. The new goddess laughed at dear
Minerva’s lover. Never did anything please Venus more than that. So old
jokes are cracked and ribald songs are sung, and people love to remember
how Anna cheated the great god.
I was about to pass by in silence the swords that stabbed the
prince [the murder of Julius Caesar, 44 B.C., on the
Ides of March], when Vesta spoke thus from her chaste hearth: “Doubt not to
recall them: he was my priest [Pontifex Maximus], it was at me these sacrilegious hands
struck with the steel. I myself carried the man away, and left naught
but his wraith behind; what fell by the sword was Caesar’s shade.”
Transported to the sky he saw the halls of Jupiter, and in the great
Forum he owns a temple dedicated to him. But all the daring sinners who,
in defiance of the gods’ will, profaned the pontiff’s head, lie low in
death, the death they merited. Witness Philippi and they whose scattered
bones whiten the ground. This, this was Caesar’s work, his duty, his
first task by righteous arms to avenge his father.
XVII. Kal. Apr. 16th
When the next dawn shall have refreshed the tender grass, the
Scorpion will be visible in his first part.
XVI. Kal. 17th
The third day after the Ides is a very popular celebration of
Bacchus. O Bacchus, be gracious to your bard while he sings of your
festival. But I shall not tell of Semele; if Jupiter had not
brought his thunderbolts with him to her, you had been born an unarmed
thing. [Semele, mother of Bacchus, requested Jupiter to show himself in full
majesty. His lightning blasted her, and Jupiter caught up her unborn
child, and sewed him into his own thigh, until the proper time for
birth.] Nor shall I tell how, in order that you might be born as a boy in
due time, the function of a mother was completed in your father’s body.
It were long to relate the triumphs won by the god over the Sithonians
and the Scythians, and how he subdued the peoples of India, that
incense-bearing land. I will say naught of him who fell a mournful prey
to his own Theban mother, nor of Lycurgus, whom frenzy drove to hack
at his own son. [When Bacchus brought his rites to Thebes, the king, Pentheus,
disbelieved him; and he was torn to pieces by his mother Agave and the
bacchant women. Lycurgus, king of the Edonians, expelled Bacchus; he was
driven mad, and killed his own son with an axe, in mistake for a vine:
then lopped off his own extremities.] Look now, fain would I speak of the Tyrrhenian monsters,
men suddenly transformed into fish [Bacchus was
captured at sea by pirates; but he drove them mad, they leaped
overboard, and became dolphins], but that is not the business of
this song; the business of this song is to set forth the reasons why a
planter of vines hawks cakes to the people. Before your birth, Liber,
the altars were without offerings, and grass grew on the cold hearths.
They tell how, after subjugating the Ganges and the whole East, you
set apart first-fruits for great Jupiter. You were the first to
offer cinnamon and incense from the conquered lands, and the roast flesh
of oxen led in triumph.
Libations (libamina) derive their name from their author, and so
do cakes (liba), because part of them is offered on the hallowed
hearths. Cakes are made for the god, because he delights in sweet
juices, and they say that honey was discovered by Bacchus. Attended by
the satyrs he was going from sandy Hebrus (my tale includes a pleasant
jest), and had come to Rhodope and flowery Pangaeus, when the cymbals in
the hands of his companions clashed. Look, drawn by the tinkle, winged
things, as yet unknown, assemble, and the bees follow the sounding
brass. Liber collected the stragglers and shut them up in a hollow tree;
and he was rewarded by the discovery of honey.
Once the satyrs and the
bald-pated ancient [Silenus, the merry companion of
the satyrs] had tasted it, they sought for the yellow combs in
every grove. In a hollow elm the old fellow heard the humming of a
swarm; he spied the combs and kept his counsel. And sitting lazily on
the back of an ass, and leaning upon a branch stump he greedily reached
at the honey stored in the bole. Thousands of hornets gathered, and
thrust their stings into his bald pate, and left their mark on his
snub-nosed face. Headlong he fell, and the ass kicked him, while he
called to his comrades and implored their help. The satyrs ran to the
spot and laughed at their parent’s swollen face: he limped on his hurt
knee. Bacchus himself laughed and taught him to smear mud on his wounds; Silenus
took the hint and smudged his face with mire. The father god
[liber pater]
enjoys honey, and it is right that we should give to its discoverer
golden honey infused in hot cakes.
The reason why a woman presides at the festival is plain enough:
Bacchus rouses bands of women by his thyrsus. You ask why it is an old
woman who does it. That age is more addicted to wine, and loves the
bounty of the teeming vine. Why is she wreathed with ivy? Ivy is most
dear to Bacchus. Why that is so can also soon be told. They say that
when the stepmother [Juno, who as Jupiter’s wife
pursued Semele’s son with a stepmother’s hatred] was
searching for the boy, the nymphs of Nysa
screened the cradle in ivy leaves.
It remains for me to discover why the gown of liberty
[toga virilis] is given
to boys, fair Bacchus, on your day, whether it be because you seem ever
to be a boy and a youth, and your age is midway
between the two; or it may be that, because you are a father, fathers
commend to your care and divine keeping the pledges that they love,
their sons; or it may be that because you are Liber, the gown of liberty is
assumed and a freer (liberior) life is entered upon under your
auspices.
Or was it because, in the days when the ancients tilled the
fields more diligently, and a senator labored on his ancestral land,
when a consul exchanged the bent plow for the rods and axes of office,
and it was no crime to have horny hands, the country folk used to come
to the City for the games (but that was an honor paid to the gods, not
a concession to the popular tastes, the discoverer of the grape
[Bacchus] held
on his own day those games which now he shares with the torch-bearing
goddess [Ceres (Demeter). The games are the Cerealia.
April 19]); and the day therefore seemed not unsuitable for conferring
the gown, in order that a crowd might gather round the novice? You
Father God, hither turn your horned head, mild and propitious, and to the
favoring breezes spread the sails of my poetic art!
On this day, if I remember aright, and on the preceding day, there
is a procession to the Argei. What the Argei are, will be told in the
proper place. The star of the Kite slopes downwards towards the Lycaonian Bear
[the Bear was supposed to be Callisto, daughter of Lycaon]: on
that night it becomes visible. If you would know what
raised the bird to heaven, Saturn had been dethroned by Jupiter. In his
wrath he stirred up the strong Titans to take arms and sought the help
the Fates allowed him. There was a bull born of its mother Earth, a
wondrous monster, the hinder part whereof was a serpent: him, at the
warning of the three Fates, grim Styx had shut up in gloomy woods
enclosed by a triple wall. There was an oracle that he who should burn
the inwards of the bull in the flames would be able to conquer the
eternal gods. Briareus sacrificed him with an axe made of adamant, and
was just about to put the entrails on the fire: Jupiter commanded the
birds to snatch them away; the kite brought them to him and was promoted
to the stars for his services.
XIXIV – XI. Kal. 19th - 22nd
After an interval of one day rites are performed in honor of
Minerva, which get their name from a group of five days
[quinquatrus, QVIN in the calendar, properly the
name of one day, the fifth after the Ides; but it was commonly taken
to mean a period of five days]. The first day
is bloodless, and it is unlawful to combat with the sword, because
Minerva was born on that day. The second day and three besides are
celebrated by the spreading of sand [for gladiatorial
shows]: the warlike goddess delights in
drawn swords. You boys and tender girls, pray now to Pallas; he who shall
have won the favor of Pallas will be learned. When once they have won
the favor of Pallas, let girls learn to card the wool and to unload the
full distaffs. She also teaches how to traverse the upright warp with
the shuttle, and she drives home the loose threads with the comb.
Worship her, you who remove stains from damaged garments; worship
her, you who make ready the brazen caldrons for the fleeces.
If Pallas frown, no man shall make shoes well, though he were more skillful
than Tychius [said to have invented shoe-making]; and though
he were more adroit with his hands than Epeus [who made the wooden
horse] of old, yet shall he be helpless, if Pallas be angry with him.
You too, who banish sicknesses by Phoebus’ art, bring from your earnings
a few gifts to the goddess [Minerva Medica]. And spurn her not,
you schoolmasters, you tribe too often cheated of your income [the Quinquatrus
was a holiday: the master on that day collected pennies from his
boys, which it appears he had to hand over to Minerva], she attracts new pupils; and
spurn her not, you who ply the graving tool and paint pictures in
encaustic colors, and you who mold the stone with deft hand. She
is the goddess of a thousand works: certainly she is the goddess of
song; may she be friendly to my pursuits, if I deserve it.
Where the Caelian Mount descends from the height into the plain,
at the point where the street is not level but nearly level, you may see
the small shrine of Minerva Capta, which the goddess owned for the first
time upon her birthday. The origin of the name Capta is doubtful. We
call ingenuity “capital”; the goddess herself is ingenious. Did she
get name of Capta because she is said to have leapt forth motherless
with her shield from the crown of her father’s head (caput)? Or because
she came to us as a captive at the conquest of the Falerii? This very
fact is attested by an ancient inscription. Or was it because she has a
law which ordains capital punishment for receiving objects stolen from
that place? From whatsoever source you derive the title, O
Pallas, hold your aegis ever before our leaders.
X. Kal. 23rd
The last day of the five reminds us to purify the melodious
trumpets [tubilustrium] and to sacrifice to the strong god
[Mars].
Now you can look up to the sun and say, “Yesterday he set foot on
the fleece of the Phrixean sheep.” [That is, entered the sign of the Ram.] By the guile of a wicked
stepmother [Ino] the seeds had been roasted, so that no corn sprouted in the
wonted way. A messenger was sent to the tripods to report, by a sure
oracle, what remedy the Delphic god would prescribe for the dearth. But
he, corrupted like the seed, brought word that the oracle demanded the
death of Helle and the stripling Phrixus; and when the citizens, the
season, and Ino compelled the reluctant king to submit to the wicked
command, Phrixus and his sister, their brows veiled with fillets, stood
together before the altars and bewailed the fate they shared.
Their mother [Nephele, “the cloud”] spied
them, as by chance she hovered in the air, and thunder-struck she beat her naked breast with
her hand: then, accompanied by clouds, she leaped down into the dragon-begotten city
[Thebes]
and snatched from it her children, and that they might take to flight, a
ram all glistering with gold was delivered to them. The ram bore the two
over wide seas. It is said that the sister relaxed the hold of her left
hand on the ram’s horn, when she gave her own name to the water
[Hellespont]. Her
brother almost perished with her in attempting to succor her as she
fell, and in holding out his hands at the utmost stretch. He wept at
losing her who had shared his double peril, knowing not that she was
wedded to the blue god. On reaching the shore the ram was made a
constellation, but his golden fleece was carried to Colchian homes.
VII. Kal. 26th
When thrice the Morning Star shall have heralded the coming Dawn,
you shall reckon the time of day equal to the time of night.
III. Kal. 30th
When four times from that day the shepherd shall have folded the
cloying kids, and four times the grass shall have whitened under the
fresh dew, it will be time to adore Janus, and gentle Concord with him,
and Roman Safety, and the altar of Peace.
Pr. Kal. 31st
The moon rules the months: the period of this month also ends with
the worship of the Moon on the Aventine Hill.
April
“O gracious Mother of the Twin Loves [Eros and Anteros],”
said I, “grant me your favor.” The goddess looked back at the poet. “What would
you with me?” she said, “surely you were wont to sing of loftier themes. Have
you an old wound rankling in your tender breast?” “Goddess,” I answered,
“you knew of my wound.” She laughed, and straightway the sky was
serene in that quarter. “Hurt or whole, did I desert your standards?
You, you have ever been the task I set myself. In my young years I
toyed with themes to match, and gave offense to none; now my steeds
tread a larger field.
"I sing the seasons, and their causes, and the
starry signs that set beneath the earth and rise again, drawing my lore
from annals old. We have come to the fourth month in which you are
honored above all others, and you know, Venus that both the poet
and the month are yours.” The goddess was moved, and touching my brows
lightly with myrtle of Cythera, “Complete,” said she, “the work
you have begun.” I felt her inspiration, and suddenly my eyes were opened to
the causes of the days: proceed, my bark, while still you may and
the breezes blow.
Yet if any part of the calendar should interest you, Caesar
[Augustus, adopted by Julius Caesar, who traced
his descent from Venus, through Aeneas], you have in April matter of concern. This month
you have inherited by a great pedigree, and it has been made yours by virtue of your adoption
into a noble house. When the Ilian sire [Romulus, as descended from Aeneas
and so from Ilus, founder of Ilium] was putting the long year on
record, he saw the relationship and commemorated the authors of your
race: and as he gave the first lot in order of the months to fierce
Mars, because he was the immediate cause of his own birth, so he willed
that the place of the second month should belong to Venus, because he
traced his descent from her through many generations.
In seeking the origin of his race, he turned over the roll of the centuries
and came at last to the gods whose blood he shared. How, prithee, should he not know
that Dardanus was born of Electra, daughter of Atlas, and that Electra
had lain with Jupiter? Dardanus had a son Erichthonius, who begat Tros;
and Tros begat Assaracus, and Assaracus begat Capys. Next came Anchises,
with whom Venus did not disdain to share the name of parent. Of them was
born Aeneas, whose piety was proved when on his shoulders through the
fire he bore the holy things and his own sire, a charge as holy.
Now at last have we come to the lucky name of Julus, through whom the Julian
house reaches back to Teucrian ancestors. He had a son Postumus, who,
because he was born in the deep woods, was called Silvius among the
Latin folk. He was your father, Latinus; Latinus was succeeded by Alba,
and next to Alba on the list was Epytus. He gave to his son Capys, a
Trojan name, revived for the purpose, and he was also the grandfather of
Calpetus. And when Tiberinus possessed his father’s kingdom after the
death of Calpetus, he was drowned, it is said, in a deep pool of the
Tuscan river. Yet before that he had seen the birth of a son Agrippa and
of a grandson Remulus; but Remulus, they say, was struck by lightning-bolts.
After them came Aventinus, from whom the place and also the hill took
their name. After him the kingdom passed to Proca, who was succeeded by
Numitor, brother of hard-hearted Amulius. Ilia and Lausus were born to
Numitor. Lausus fell by his uncle’s sword: Ilia found favor in the eyes
of Mars and gave birth to you, Quirinus, and your twin brother Remus. He
always averred that his parents were Venus and Mars, and he deserved to
be believed when he said so; and that his descendants after him might
know the truth, he assigned successive periods to the gods of his race.
But I surmise that the month of Venus took its name from the Greek
language: the goddess was called after the foam of the sea
[Aphrodite, from aphros, “foam”]. Nor need
you wonder that a thing was called by a Greek name, for the Italian land
was Greater Greece. Evander had come to Italy with a fleet full of
people; Alcides also had come; both of them were Greeks by race. As a
guest, the club-bearing hero fed his herd on the Aventine grass, and the
great god drank of the Albula. The Neritian chief also came
[Ulysses, after the hill Neriton in Ithaca]: witness
the Laestrygones and the shore which still bears the name of Circe
[the promontory Circeium]. Already the walls of Telegonus
[Tusculum] were standing, and the walls of moist
Tibur, built by Argive hands.
Driven from home by the tragic doom of Atrides, Halaesus had come, after whom
the Faliscan land deems that it takes its name. Add to these Antenor [said
to have founded Patavium], who advised the Trojans to make
peace, and (Diomedes) the Oenid, son-in-law to Apulian Daunus. Aeneas
from the flames of Ilium brought his gods into our land, arriving late
and after Antenor. He had a comrade, Solymus, who came from Phrygian
Ida; from him the walls of Sulmo take their name – cool Sulmo, my native
town, Germanicus. Woe’s me, how far is Sulmo from the Scythian land!
Therefore shall I so far away – but check, my Muse, your plaints;
it is not for you to warble sacred themes on mournful strings
[Ovid was exiled to Scythia].
Where does not sallow envy find a way? Some there are who grudge
you the honor of the month, and would snatch it from you, Venus. For
they say that April was named from the open (apertum) season, because
spring then opens (aperit) all things, and the sharp frost-bound
cold departs, and the earth unlocks her teeming soil, though kindly
Venus claims the month and lays her hand on it. She indeed sways,
and well deserves to sway, the world entire; she owns a kingdom
second to that of no god; she gives laws to heaven and earth and to
her native sea, and by her inspiration she keeps every species in
being. She created all the gods – it were long to number them; she bestowed on seeds and trees their
origins. She drew rude-minded men together and taught them to pair each
with his mate. What but bland pleasure brings into being the whole brood
of birds?
Cattle, too, would not come together, were loose love wanting.
The savage ram butts at the wether, but would not hurt the forehead of
the ewe he loves. The bull, whom all the woodland pastures, all the
groves dread, puts off his fierceness and follows the heifer. The
same force preserves all living things under the broad bosom of the
deep, and fills the waters with unnumbered fish. That force first
stripped man of his savage garb; from it he learned decent attire and
personal cleanliness. A lover was the first, they say, to serenade by
night the mistress who denied him entrance, while he sang at her barred
door, and to win the heart of a coy maid was eloquence indeed; every man
then pleaded his own cause. This goddess has been the mother of a
thousand arts; the wish to please has given birth to many inventions
that were unknown before.
And shall any man dare rob this goddess of the honor of giving her
name to the second month? Far from me be such a frenzy. Besides, while
everywhere the goddess is powerful and her temples are thronged with
worshippers, she possesses yet more authority in our city. Venus, O
Roman, bore arms for your Troy, what time she groaned at the spear wound
in her dainty hand [wounded by Diomede, Iliad, v. 335];
and by a Trojan’s verdict she defeated two
heavenly goddesses. [Paris, the Trojan, adjudged to her the apple, the prize of beauty;
and her rivals, Juno (Hera) and Athena, bore a grudge for their defeat.]
Ah would that they had not remembered their
defeat! And she was called the bride of Assaracus’ son
[Anchises, grandson of Assaracus], in order, to
be sure, that in time to come great Caesar might count the Julian line
among his sires. And no season was more fitting for Venus than spring.
In spring the landscape glistens; soft is the soil in spring; now the
corn pushes its blades through the cleft ground; now the vine-shoot
protrudes its buds in the swelling bark. Lovely Venus deserves the
lovely season and is attached, as usual, to her dear Mars: in spring she
bids the curved ships fare across her natal seas and fear no more the
threats of winter.
Kal. Apr. 1st
Duly do you worship the goddess, you Latin mothers and brides, and
you, too, who wear not the fillets and long robe
[courtesans, who were forbidden to wear the garb of matrons]. Take off the golden
necklaces from the marble neck of the goddess [Venus,
to whom the month of April belonged]; take off her gauds; the
goddess must be washed from top to toe. Then dry her neck and restore to
it her golden necklaces; now give her other flowers, now give her the
fresh-blown rose. You, too, she herself bids bathe under the green
myrtle, and there is a certain reason for her command; learn what it is.
Naked, she was drying on the shore her oozy locks, when the satyrs, a
wanton crew, espied the goddess. She perceived it, and screened her body
by myrtle interposed: that done, she was safe, and she bids you do the
same.
Learn now why you give incense to Virile Fortune in the place which
reeks of warm water. All women strip when they enter that place, and
every blemish on the naked body is plain to see; Virile Fortune
undertakes to conceal the blemish and to hide it from the men, and this
she does for the consideration of a little incense. Nor grudge to take
poppy pounded with snowy milk and liquid honey squeezed from the comb;
when Venus was first escorted to her eager spouse, she drank that
draught: from that time she was a bride. Propitiate her with
supplications; beauty and virtue and good fame are in her keeping. In
the time of our forefathers Rome had fallen from a state of chastity,
and the ancients consulted the old woman of Cumae [the
Sibyl]. She ordered a temple to be built to Venus, and when that was duly
done, Venus took the name of Changer of the Heart (Verticordia) from the event. Fairest
of goddesses, ever behold the sons of Aeneas with look benign, and guard
your offspring’s numerous wives.
While I speak, the Scorpion, the tip of whose swinged tail
strikes fear, plunges into the green waters.
IV. Non. 2nd
When the night has passed, and the sky has just begun to blush,
and dew-besprinkled birds are twittering plaintively, and the wayfarer,
who all night long has waked, lays down his half-burnt torch, and the
swain goes forth to his accustomed toil, the Pleiads will commence to
lighten the burden that rests on their father’s
[Atlas] shoulders; seven are
they usually called, but six they usually are; whether it be that six of
the sisters were embraced by gods (for they say that Sterope lay with
Mars, Alcyone and fair Celaeno with Neptune, and Maia, Electra, and
Taygete with Jupiter); the seventh, Merope, was married to a mortal man,
to Sisyphus, and she repents of it, and from shame at the deed she alone
of the sisters hides herself; or whether it be that Electra could not
brook to behold the fall of Troy, and so covered her eyes with her hand.
Pr. Non. 4th
Let the sky revolve thrice on its never-resting axis; let Titan
thrice yoke and thrice unyoke his steeds, straightway the Berecyntian
[Phrygian (from Mount Berecyntus)]
flute will blow a blast on its bent horn, and the festival of the Idaean
Mother will have come [Cybele, the Asiatic goddess; her attendants, the Galli,
were eunuchs]. Eunuchs will march and thump their hollow
drums, and cymbals clashed on cymbals will give out their tinkling
notes: seated on the unmanly necks of her attendants, the goddess
herself will be borne with howls through the streets in the City’s
midst. The state is clattering, the games are calling. To your places, Quirites! and in
the empty law-courts let the war of suitors cease!
I would put many questions, but I am daunted by the shrill
cymbal’s clash and the bent flute’s thrilling drone. “Grant me, goddess,
someone whom I may question.” The Cybelean goddess spied her
learned granddaughters [the Muses, whose father
Jupiter was son of Cybele] and bade them attend to my inquiry.
“Mindful of her command, you nurslings of Helicon, disclose the
reason why the Great Goddess delights in perpetual din.” So did I
speak, and Erato [Eros, Love] thus replied (it fell to her
to speak of Venus’ month, because her own name is derived from tender love):
“Saturn was given this oracle: ‘You best of kings, you shall be ousted
of your sceptre by your son.’ In fear, the god
devoured his offspring as fast as they were born, and he kept them sunk
in his bowels.
Many a time did Rhea [Cybele] grumble, to be so often big with
child, yet never be a mother; she repined at her own fruitfulness. Then
Jove was born. The testimony of antiquity passes for good; pray do not
shake the general faith. A stone concealed in a garment went down the
heavenly throat [of Saturn (Cronos)]; so had
fate decreed that the sire should be beguiled.
Now rang steep Ida loud and long with clangorous music, that the boy
might whimper in safety with his infant mouth. Some beat their shields,
others their empty helmets with staves; that was the task of the Curetes
and that, too, of the Corybantes. The secret was kept, and the ancient
deed is still acted in mimicry; the attendants of the goddess thump the
brass and rumbling leather; cymbals they strike instead of helmets, and
drums instead of shields; the flute plays, as of yore, the Phrygian
airs.”
The goddess ended. I began: “Why for her sake does the fierce
breed of lions yield their unwonted manes to the curved yoke?” I ended.
She began: “It is thought, the wildness of the brute was tamed by her:
that she testifies by her (lion-drawn) car.” But why is her head
weighted with a turreted crown? Is it because she gave towers to the
first cities?” The goddess nodded assent.
“Whence came,” said I, “the impulse to cut their members?” When I
was silent, the Pierian goddess began to speak: “In the woods a Phrygian
boy of handsome face, Attis by name, had attached the tower-bearing
goddess to himself by a chaste passion. She wished that he should be
kept for herself and should guard her temple, and she said, ‘Resolve to
be a boy for ever.’ He promised obedience, and, ‘If I lie,’ quoth he,
‘may the love for which I break faith be my last love of all.’ He broke
faith; for, meeting the nymph Sagaritis [no doubt named from the river
Sangarius or Sagaris, in Phrygia], he ceased to be what he had
been before.
For that the angry goddess wreaked vengeance. By wounds
inflicted on the tree she cut down the Naiad, who perished thus; for the
fate of the Naiad was bound up with the tree. Attis went mad, and,
imagining that the roof of the chamber was falling in, he fled and ran
for the top of Mount Dindymus. And he kept crying, at one moment. ‘Take
away the torches!’ at another, ‘Remove the whips!’ And oft he swore that
the Stygian goddesses [the Furies] were on him. He mangled, too, his body
with a sharp stone, and trailed his long hair in the filthy dust; and
his cry was, ‘I have deserved it! With my blood I pay the penalty that
is my due. Ah, perish the parts that were my ruin! Ah, let them perish,’
still he said. He retrenched the burden of his groin, and of a sudden
was bereft of every sign of manhood. His madness set an example, and
still his unmanly ministers cut their vile members while they toss their
hair.” In such words the Aonian Muse eloquently answered my question as
to the cause of the madness of the votaries.
“Instruct me, too, I pray, my guide, whence was she fetched,
whence came? Was she always in our city?” “The Mother Goddess ever loved
Dindymus, and Cybele, and Ida, with its delightful springs, and the
realm of Ilium. When Aeneas carried Troy to the Italian fields, the
goddess almost followed the ships that bore the sacred things; but she
felt that fate did not yet call for intervention of her divinity in
Latium, and she remained behind in her accustomed place. Afterwards,
when mighty Rome had already seen five centuries [in
204 B.C., year of Rome 549, the Sibylline books were consulted], and had lifted up
her head above the conquered world, the priest consulted the fateful
words of the Euboean song.
They say that what he found ran thus: ‘The
Mother is absent; you Roman, I bid you seek the Mother. When she shall
come, she must be received by chaste hands.’ The ambiguity of the dark
oracle puzzled the senators to know who the Parent was, and where she
was to be sought. Paean [Delphic Apollo. The envoys sent from Rome, M.
Valerius Laevinus, M. Caecilius Metellus, Ser. Sulpicius Gallus, consulted the oracle at
Delphi on their way and received a favorable answer] was consulted and said, ‘Fetch
the Mother of the Gods; she is to be found on Mount Ida.’ Nobles were sent. The
sceptre of Phrygia was then held by Attalus; he refused the favor to
the Ausonian lords. Wonders to tell, the earth trembled and rumbled
long, and in her shrine thus did the goddess speak: It was my own will
that they should send for me. Tarry not: let me go, it is my wish. Rome
is a place meet to be the resort of every god.’ Quaking with terror at
the words Attalus said, ‘Go forth. You will still be ours. Rome traces
its origin to Phrygian ancestors.’
Straightway unnumbered axes fell those pinewoods which had supplied
the pious Phrygian [Aeneas] with timber in
his flight: a thousand hands assemble, and the Mother of the Gods is
lodged in a hollow ship painted in encaustic colors. She is borne in
perfect safety across the waters of her son and comes to the long strait
named after the sister of Phrixus [Helles-pontus]; she passes Rhoeteum,
where the tide runs fast, and the Sigean shores, and Tenedos, and Eetion’s ancient
realm [Eëtion was father of Andromache, and king of Thebe in the Troad].
Leaving Lesbos behind, she came next to the Cyclades and to the
wave that breaks on the Carystian shoals [south of
Euboea]. She passed the Icarian Sea
also, where Icarus lost his wings that slipped, and where he gave his
name to a great water. Then she left Crete on the larboard and the
Pelopian billows on the starboard, and steered for Cythera, the sacred
isle of Venus. Thence she passed to the Trinacrian
[Sicilian] Sea, where Brotnes and Steropes and Acmonides [usually
called Pyracmon. These are the three Cyclopes who forged
Jupiter’s thunderbolts under Mount Etna] are wont to dip the white-hot iron. She
skirted the African main, and beheld astern to larboard the Sardinian
realms, and made Ausonia.
“She had reached the mouth where the Tiber divides to join the sea
and flows with ampler sweep. All the knights and the grave senators, mixed up
with the common folk, came to meet her at the mouth of the Tuscan river.
With them walked mothers and daughters and brides, and the virgins who
tended the sacred hearths. The men wearied their arms by tugging lustily
at the rope; hardly did the foreign ship make head against the stream. A
drought had long prevailed; the grass was parched and burnt; the loaded
bark sank in the muddy shallows. Every man who lent a hand toiled beyond
his strength and cheered on the workers by his cries. Yet the ship stuck
fast, like an island firmly fixed in the middle of the sea. Astonished
at the portent, the men stood and quaked.
Claudia Quinta traced her
descent from Clausus [a Sabine leader, said to
have assisted Aeneas] of old, and her beauty matched her nobility.
Chaste was she, though not reputed so. Rumor unkind had wronged her,
and a false charge had been trumped up against her: it told against her
that she dressed sprucely, that she walked abroad with her hair dressed
in varied fashion, that she had a ready tongue for gruff old men.
Conscious of innocence, she laughed at fame’s untruths; but we of the
multitude are prone to think the worst. When she had stepped forth from
the procession of the chaste matrons, and taken up the pure water of the
river in her hands, she thrice let it drip on her head, and thrice
lifted her palms to heaven (all who looked on her thought that she was
out of her very mind), and bending the knee she fixed her eyes on the
image of the goddess, and with dishevelled hair uttered these words:
‘You fruitful Mother of the Gods, graciously accept your suppliant’s
prayers on one condition. They say I am not chaste. If you condemn
me, I will confess my guilt; convicted by the verdict of the goddess, I
will pay the penalty with my life. But if I am free of crime, give by
your act a proof of my innocency, and, chaste as
you are, do you yield to my chaste hands.’
She spoke, and drew the rope with a slight
effort. My story is a strange one, but it is attested by the stage
[probably acted at the Megalensia, the Great
Mother’s festival].
The goddess was moved, and followed her leader, and by following bore
witness in her favor: a sound of joy was wafted to the stars. They came
to a bend in the river, where the stream turns away to the left
[left for one ascending the Tiber]; men
of old named it the Halls of Tiber. Night drew on; they tied the rope to
an oaken stump, and after a repast disposed themselves to slumber light.
At dawn of day they loosed the rope from the oaken stump; but first they
set down a brazier and put incense on it, and crowned the poop, and
sacrificed an unblemished heifer that had known neither the yoke nor the
bull.
There is a place where the smooth Almo flows into the Tiber, and
the lesser river loses its name in the great one. There a hoary-headed
priest in purple robes washed the Mistress and her holy things in the
waters of Almo. The attendants howled, the mad flute blew, and hands
unmanly beat the leathern drums. Attended by a crowd, Claudia walked in
front with joyful face, her chastity at last vindicated by the testimony
of the goddess. The goddess herself, seated in a wagon, drove in through
the Capene Gate; fresh flowers were scattered on the yoked oxen. Nasica
received her [P. Corn. Scipio Nasica, a young man, was
commissioned to receive the goddess]. The name of the founder of the temple has not survived;
now it is Augustus; formerly it was Metellus.” [The
temple was dedicated in 191 B.C. It was burned down in 111 B.C.,
when one Metellus restored it; and in A.D. 3, when Augustus restored
it.]
Here Erato stopped. There was a pause to give me time to put the
rest of my questions. “Why,” said I, “does the goddess collect money in
small coins?” “The people contributed their coppers, with which Metellus
built her temple,” said she; “hence the custom of giving a small coin
abides.” I asked why then more than at other times people entertain each
other to feasts and hold banquets for which they issue invitations.
“Because,” said she, “the Berecyntian goddess luckily changed her home,
people try to get the same good luck by going from house to house.”
[This feast was a great time for hospitality.] I
was about to ask why the Megalesia are the first games of the year in
our city, when the goddess took my meaning and said, “She gave birth to
the gods. They gave place to their parent, and the Mother has the honor
of precedence.”
“Why then do we give the name of Galii to the men who
unman themselves, when the Gallic land is so far from Phrygia?”
“Between,” said she, “green Cybele and high Celaenae
[in Phrygia] a river of mad
water flows, it is named the Gallus. Who drinks of it goes mad. Far hence
depart, you who care to be of sound mind. Who drinks of it goes mad.”
“They think no shame,” said I, “to set a dish of herbs on the tables of
the Mistress. Is there a good reason at the bottom of it?” “People of
old,” she answered, “are reported to have subsisted on pure milk and
such herbs as the earth bore of its free will. White cheese is mixed
with pounded herbs, that the ancient goddess may know the ancient
foods.”
Non. 5th
When the next Dawn [Pallantias, Aurora] shall have
shone in the sky, and the stars
have vanished, and the Moon shall have unyoked her snow white steeds, he
who shall say, “On this day of old the temple of Public Fortune was
dedicated on the hill of Quirinus” will tell the truth.
VIII. Id. 6th
It was, I remember, the third day of the games, when a certain
elderly man, who sat next to me at the show, observed to me, “This was
the famous day when on the Libyan shores Caesar crushed proud Juba’s
treacherous host [Thapsus, 46 B.C.]. Caesar was my commander; under him I am proud to
have served as colonel: at his hands did I receive my commission. This
seat I won in war, and you won in peace [the Decemviri stlitibus iudicandis
had special seats in front], by reason of your
office in the College of the Ten.” We were about to say more when a
sudden shower of rain parted us; the Balance hung in heaven released the
heavenly waters.
V. ID. 9th
But before the last day shall have put an end to the shows,
sworded Orion will have sunk in the sea.
IV. Id. 10th
When the next Dawn shall have looked on victorious Rome, and the
stars shall have been put to flight and given place to the sun, the
Circus will be thronged with a procession and an array of the gods, and
the horses, fleet as the wind, will contend for the first palm.
Pr. Id. 12th
Next come the games of Ceres. There is no need to declare the
reason; the bounty and the services of the goddess are manifest. The
bread of the first mortals consisted of the green herbs which the earth
yielded without solicitation; and now they plucked the living grass from
the turf, and now the tender leaves of tree-tops furnished a feast.
Afterwards the acorn became known; it was well when they had found the
acorn, and the sturdy oak offered a splendid affluence.
Ceres was the first who invited man to better sustenance and exchanged acorns
for more useful food. She forced bulls to yield their necks to the yoke; then for
the first time did the upturned soil behold the sun. Copper was now held
in esteem; iron ore still lay concealed; ah, would that it had been
hidden for ever! Ceres delights in peace; and you, ye husbandmen, pray
for perpetual peace and for a pacific prince. You may give the goddess
spelt, and the compliment of spurting salt, and grains of incense on old
hearths; and if there is no incense, kindle resinous torches. Good Ceres
is content with little, if that little be but pure. You attendants, with
tucked up robes, take the knives away from the ox; let the ox plow;
sacrifice the lazy sow. The axe should never smite the neck that fits
the yoke; let him live and often labor in the hard soil.
The subject requires that I should narrate the rape of the Virgin:
in my narrative you will read much that you knew before; a few
particulars will be new to you.
The Trinacrian land [Sicily] got its name from its natural position: it
runs out into the vast ocean in three rocky capes. It is the favorite
home of Ceres: she owns many cities, among them fertile Henna
[in Sicily: often called Enna] with its
well-tilled soil. Cool Arethusa [nymph of the fountain
Arethusa, in Syracuse] had invited the mothers of the gods,
and the yellow-haired goddess had also come to the sacred banquet.
Attended as usual by her wonted damsels, her daughter roamed bare-foot
through the familiar meadows. In a shady vale there is a spot moist with
the abundant spray of a high waterfall. All the hues that nature owns
were there displayed, and the pied earth was bright with various
flowers. As soon as she espied it, “Come hither, comrades,” she said,
“and with me bring home lapfuls of flowers.” The bauble booty lured
their girlish minds, and they were too busy to feel fatigue. One filled
baskets plaited of supple withes, another loaded her lap, another the
loose folds of her robe; one gathered marigolds, another paid heed to
beds of violets; another nipped off the heads of poppies with her nails;
some are attracted by the hyacinth, others lingered over amaranth; some
love thyme, others corn poppies and melilot; full many a rose was
culled, and flowers without a name.
Persephone herself plucked dainty
crocuses and white lilies. Intent on gathering, she, little by little,
strayed far, and it chanced that none of her companions followed their
mistress. Her father’s brother [Pluto, or Dis,
brother of Jupiter] saw her, and no sooner did he see her
than he swiftly carried her off and bore her on his dusky steeds into
his own realm. She in sooth cried out, “Ho, dearest mother, they are
carrying me away!” and she rent the bosom of her robe. Meantime a road
is opened up for Dis; for his steeds can hardly brook the unaccustomed
daylight. But when the band of playmates attending her had heaped their
baskets with flowers, they cried out, “Persephone, come to the gifts we
have for you!” When she answered not their call, they filled the
mountain with shrieks, and smote their bare bosoms with their sad hands.
Ceres was startled by the loud lament; she had just come to Henna,
and straightway, “Woe’s me! my daughter,” said she, “where are
you?” Distraught she hurried along, even as we hear that Thracian Maenads rush
with streaming hair. As a cow, whose calf has been torn from her udder,
bellows and seeks her offspring through every grove, so the goddess did
not stifle her groans and ran at speed, starting from the plains of
Henna. From there she lit on prints of the girlish feet and marked the
traces of the familiar figure on the ground. Perhaps that day had been
the last of her wanderings if swine had not foiled the trail she found.
Already in her course she had passed Leontini, and the river Amenanus,
and the grassy banks of Acis. She had passed Cyane, and the spring of
gently flowing Anapus, and the Gelas with its whirlpools not to be
approached.
She had left behind Ortygia and Megara and the Pantagias,
and the place where the sea receives the water of the Symaethus, and the
caves of the Cyclopes, burnt by the forges set up in them, and the place
that takes its name from a curved sickle, and Himera, and Didyme, and
Acragas, and Tauromenum, and the Mylae, where are the rich pastures of
the sacred kine. Next she came to Camerina, and Thapsus, and the Tempe
of Halorus, and where Eryx lies for ever open to the western breeze.
Already had she traversed Pelorias, and Lilybaeum, and Pachynum, the
three horns of her land.
And wherever she set her foot she filled every
place with her sad plaints, as when the bird mourns her Itys lost
[the nightingale]. In turn she cried, now “Persephone!”
now “Daughter!” She cried and shouted either name by turns; but neither did
Persephone hear Ceres, nor the daughter hear her mother; both names by turns died away. And whether
she spied a shepherd or a husbandman at work, her one question was, “Did
a girl pass this way?”
Now over the landscape stole a sober hue, and
darkness hid the world; now the watchful dogs were hushed. Lofty Etna
lies over the mouth of huge Typhoeus, whose fiery breath sets the ground
aglow [the monster was imprisoned beneath Etna].
There the goddess kindled two pine-trees to serve her as a
light; hence to this day a torch is given out at the rites of Ceres.
There is a cave all fretted with the seams of scalloped pumice, a region
not to be approached by man or beast. Soon as she came hither, she yoked
the bitter serpents to her car and roamed, unwetted, over the ocean
waves. She shunned the Syrtes, and Zanclaean Charybdis, and you, you Nisaean
hounds, monsters of shipwreck; she shunned the Adriatic,
stretching far and wide, and Corinth of the double seas.
Thus she came to your havens, land of Attica. There for the first
time she sat her down most rueful on a cold stone: that stone even now
the Cecropids [Athenian, from Cecrops, the first king] call
the Sorrowful. For many days she tarried motionless
under the open sky, patiently enduring the moonlight and the rain. Not a
place but has its own peculiar destiny: what now is named the Eleusis of
Ceres was then the plot of land of aged Celeus. He carried home acorns
and blackberries, knocked from bramble bushes, and dry wood to feed the
blazing hearth. A little daughter drove two nanny-goats back from the
mountain, and an infant son was sick in his cradle. “Mother,” said the
maid – the goddess was touched by the name of mother – “what do
you all alone in solitary places?” The old man, too, halted, despite the
load he bore, and prayed that she would pass beneath the roof of his
poor cottage. She refused.
She had disguised herself as an old dame and
covered her hair with a cap. When he pressed her, she answered thus: “Be
happy! may a parent’s joy be yours for ever! My daughter has been
taken from me. Alas! how much better is your lot than mine!”
She spoke, and like a tear (for gods can never weep) a crystal drop fell
on her bosom warm. They wept with her, those tender hearts, the old
man and the maid; and these were the words of the worthy old man:
“So may the ravished daughter, whose loss you weep, be restored safe to you,
as you shall arise, nor scorn the shelter of my humble hut.” The goddess
answered him. “Lead on; you have found the way to force me”; and she
rose from the stone and followed the old man. As he led her and she
followed, he told her how his son was sick and sleepless, kept wakeful
by his ills.
As she was about to pass within the lowly dwelling, she
plucked a smooth, a slumberous poppy that grew on the waste ground; and
as she plucked, it is said she tasted it forgetfully, and so unwitting
stayed her long hunger. Hence, because she broke her fast at nightfall,
the initiates time their meal by the appearance of the stars. When she
crossed the threshold, the saw the household plunged in grief; all hope
of saving the child was gone. The goddess greeted the mother (her name
was Metanira) and deigned to put her lips to the child’s lips.
His pallor fled, and strength of a sudden was visibly imparted to his frame;
such vigor flowed from lips divine. There was joy in the whole
household, that is, in mother, father, and daughter; for they three were
the whole household. Anon they set out a repast – curds liquefied in
milk, and apples, and golden honey in the comb. Kind Ceres abstained,
and gave the child poppies to drink in warm milk to make him sleep. It
was midnight, and there reigned the silence of peaceful sleep; the
goddess took up Triptolemus in her lap, and thrice she stroked him with
her hand, and spoke three spells, spells not to be rehearsed by mortal
tongue, and on the hearth she buried the boy’s body in live embers, that
the fire might purge away the burden of humanity.
His fond-foolish mother
awoke from sleep and distractedly cried out, “What do you?” and she
snatched his body from the fire. To her the goddess said: “Meaning no
wrong, you have done grievous wrong: my bounty has been baffled by a
mother’s fear. That boys of yours will indeed by mortal, but he will be
the first to plow and sow and reap a reward from the turned-up soil.”
She said, and forth she fared, trailing a cloud behind her, and
passed to her dragons, then soared aloft in her winged car. She left
behind bold Sunium [a headland of Attica], and the snug harbor
of Piraeus, and the coast
that lies on the right hand. From there she came to the Aegean, where
she beheld all the Cyclades; she skimmed the wild Ionian and the Icarian
Sea; and passing through the cities of Asia she made for the long
Hellespont, and pursued aloft a roving course, this way and that
[she turns from N.E. to S.E. and S.W., passing
between Libya and Ethiopia, thence to Europe]. For
now she looked down on the incense-gathering Arabs, and now on the
Indians: beneath her lay on one side Libya, on the other side Meroe, and
the parched land. Now she visited the western rivers, the Rhine, the
Rhone, the Po, and you, Tiber, future parent of a mighty water.
Whither do I stray? It were endless to tell of the lands over which she
wandered. No spot in the world did Ceres leave unvisited. She
wandered also in the sky, and accosted the constellations that lie
next to the cold pole and never dip in the ocean wave. “You Parrhasian stars
[the constellation of the Great Bear (also Helice), as identified
with Arcadian Callisto: Parrhasian stands for Arcadian], reveal to a
wretched mother her daughter Persephone; for you can know all things,
since never do you plunge under the waters of the sea.” So she spoke, and
Helice answered her thus: “Night is blameless. Ask of the Sun concerning
the ravished maid: far and wide he sees the things that are done by
day.” Appealed to, the Sun said, “To spare you vain trouble, she
whom you seek is wedded to Jove’s brother and rules the third realm.”
After long moaning to herself she thus addressed the Thunderer,
and in her face there were deep lines of sorrow: “If you remember
by whom I got Persephone, she ought to have half of your care. By
wandering round the world I have learned naught but the knowledge of the
wrong: the ravisher enjoys the reward of his crime. But neither did
Persephone deserve a robber husband, nor was it meet that in this
fashion we should find a son-in-law. What worse wrong could I have
suffered if Gyges [he confuses the hundred-handed
brothers with the giants who tried to storm heaven] had been victorious and I his captive,
than now I have sustained while you are sceptered king of heaven? But let him
escape unpunished; I’ll put up with it nor ask for vengeance; only let
him restore her and repair his former deeds by new.”
Jupiter soothed her, and on the plea of love excused the deed. “He
is not a son-in-law,” said he, “to put us to shame: I myself am not a whit
more noble: my royalty is in the sky, another owns the waters, and another void of
chaos [she has wedded Pluto or Hades, himself a king
like Jupiter and Neptune. Chaos, the abyss, is used for Hades].
But if haply your mind is set immutably, and you are resolved
to break the bonds of wedlock, once contracted, come let us try to do
so, if only she has kept her fast; if not, she will be the wife of her
infernal spouse.” The Herald God received his orders and assumed his
wings: he flew to Tartarus and returning sooner than he was looked for
brought tidings sure of what he had seen.
“The ravished Maid,” said he,
“broke her fast on three grains enclosed in the tough rind of a
pomegranate.” Her rueful parent grieved no less than if her daughter had
just been reft from her, and it was long before she was herself again,
and hardly then. And thus she spoke: “For me, too, heaven is no home;
order that I too be admitted to the Taenarian vale [Tartarus, since
there was supposed to be a mouth of hell at
Taenarum, a promontory in Laconia].” And she would
have done so, if Jupiter had not promised that Persephone should be in
heaven for twice three months. Then at last Ceres recovered her looks
and her spirits, and set wreaths of corn ears on her hair; and the
laggard fields yielded plenteous harvest, and the threshing-floor could
hardly hold the high-piled sheaves. White is Ceres’ proper color; put
on white robes at Ceres’ festival; now no one wears dun-colored wool.
Id. 13th
The Ides of April belong to Jupiter under the title of Victor: a
temple was dedicated to him on that day [vowed by Q. Fabius Maximus,
295 B.C.]. On that day, too, if I mistake not, Liberty began to own a hall
well worthy of our people [Atrium ibertatis, not far from the Forum].
XVIII. Kal. Mai. 14th
On the next day steer for safe harbors, you mariner: the wind
from the west will be mixed with hail. Yet be that as it may, on that
day, a day of hail, Caesar in battle-array smote hip and thigh his foes
at Modena [he relieved the siege of Mutina in 43 B.C.,
against Antony].
XVII. Kal. 15th
When the third day shall have dawned after the Ides of Venus, you
pontiffs, offer in sacrifice a pregnant (forda) cow. Forda is a cow with
calf and fruitful, so called from ferendo (“bearing”): they think that
fetus is derived from the same root. Now are the cattle big with young;
the ground, too, is big with seed: to teeming Earth is given a teeming
victim. Some are slain in the citadel of Jupiter; the wards (Curiae) get
thrice ten cows, and are splashed and drenched with blood in plenty.
But when the attendants have torn the calves from the bowels of
their dams, and put the cut entrails on the smoking hearths, the
eldest (Vestal) Virgin burns the calves in the fire, that their
ashes may purify the people on the day of Pales.
When Numa was king, the harvest
did not answer to the labor bestowed on it; the husbandman was
deceived, and his prayers were offered in vain. For at one time the year
was dry, the north winds blowing cold; at another time the fields were
rank with ceaseless rain; often at its first sprouting the crop balked
its owner, and the light oats overran the choked soil, and the cattle
dropped their unripe young before the time, and often the ewe perished
in giving birth to her lamb. There was an ancient wood, long unprofaned
by the axe, left sacred to the god of Maenalus [Pan]. He to the quiet mind
gave answers in the silence of the night. Here Numa sacrificed two ewes.
The first fell in honor of Faunus, the second fell in honor of gentle
Sleep: the fleeces of both were spread on the hard ground.
Twice the king’s unshorn head was sprinkled with water from a spring; twice he
veiled his brows with beechen leaves. He refrained from the pleasures of
love; no flesh might be served up to him at table; he might wear no ring
on his fingers. Covered with a rough garment he laid him down on the
fresh fleeces after worshipping the god in the appropriate words.
Meantime, her calm brow wreathed with poppies, Night drew on, and in her
train brought darkling dreams. Faunus was come, and setting his hard
hoof on the sheep’s fleeces uttered these words on the right side of the
bed: “O King, you must appease Earth by the death of two cows, let one
heifer yield two lives in sacrifice.” Fear banished sleep: Numa pondered
the vision, and revolved in his mind the dark sayings and mysterious
commands. His wife [Egeria], the darling of the grove, extricated him from his
doubts and said: “What is demanded of you are the inwards of a pregnant
cow.” The inwards of a pregnant cow were offered; the year proved more
fruitful, and earth and cattle yielded increase.
XVI. Kal. 16th
This day once on a time Cytherea commanded to go faster and
hurried the galloping horses down hill, that on the next day the
youthful Augustus might receive the sooner the title of emperor for
his victories in war. [Venus, as the ancestress of the Julian house,
is made to hasten the sun’s setting on April 15, that he might rise the sooner on the 16th,
when the title of Imperator was given him for his relief of Mutina.]
XV. Kal. 17th
But when you shall have counted the fourth day after the Ides,
the Hyades will set in the sea that night.
XIII. Kal. 19th
When the third morn shall have risen after the disappearance of
the Hyades, the horse will be in the Circus, each team in its separate
stall. I must therefore [because this loosing of foxes
was part of the Games of Ceres] explain the reason why foxes are let loose
with torches tied to their burning backs. The land of Carseoli
[a Latin town, on the road to Paelignian Corfinium] is
cold and not suited for the growth of olives, but the soil is well
adapted for corn. By it I journeyed on my way to the Pelignian land, my
native country, a country small but always supplied with never-falling
water. There I entered, as usual, the house of an old host; Phoebus had
already unyoked his spent steeds. My host was wont to tell me many
things, and among them matters which were to be embodied in my present
work.
“In yonder plain,” said he, and he pointed it out, “a thrifty
countrywoman had a small croft, she and her sturdy spouse. He tilled his
own land, whether the work called for the plow, or the curved sickle,
or the hoe. She would now sweep the cottage, supported on props; now she
would set the eggs to be hatched under the plumage of the brooding hen;
or she gathered green mallows or white mushrooms, or warmed the low
hearth with welcome fire. And yet she diligently employed her hands at
the loom, and armed herself against the threats of winter.
"She had a son, in childhood frolicsome, who now had seen twice
five years and two more. He in a valley at the end of a willow copse caught a vixen fox
which had carried off many farmyard fowls. The captive brute he wrapped
in straw and hay, and set a light to her; she escaped the hands that
would have burned her. Where she fled, she set fire to the crops that
clothed the fields, and a breeze fanned the devouring flames. The
incident is forgotten, but a memorial of it survives; for to this day a
certain law of Carseoli forbids to name a fox; and to punish the species
a fox is burned at the festival of Ceres, thus perishing itself in the
way it destroyed the crops.”
XII. Kal. 20th
When next day Memnon’s saffron-robed mother [Aurora]
on her rosy steeds shall come to view the far-spread lands, the sun departs from
the sign of the leader of the woolly flock, the ram which betrayed Helle;
and when he has passed out of that sign, a larger victim meets him. Whether that victim
is a cow or a bull, it is not easy to know; the fore part is visible, the hinder part is
hid. But whether the sign be a bull or a cow, it enjoys this reward of love against
the will of Juno. [Whether is be Io as a cow, or the bull that carried off
Europa, Juno is equally offended at the reminder of her husband’s unfaithfulness.]
XI. Kal. 21st
The night has gone, and Dawn comes up. I am called upon to sing of
the Parilia, and not in vain shall be the call, if kindly Pales favors
me. O kindly Pales, favor me when I sing of pastoral rites, if I pay my
respects to your festival. Sure it is that I have often brought with full
hands the ashes of the calf and the bean-straws, chaste means of
expiation. Sure it is that I have leaped over the flames ranged three in
a row, and the moist laurel-bough has sprinkled water on me. The goddess
is moved and favors the work I have in hand. My bark is launched; now
fair winds fill my sails.
You people, go fetch materials for fumigation from the Virgin’s
altar. Vesta will give them; by Vesta’s gift you shall be pure. The
materials for fumigation will be the blood of a horse and the ashes of a
calf; the third thing will be the empty stalks of hard beans. Shepherd,
purify your well-fed sheep at fall of twilight; first sprinkle
the ground with water and sweep it with a broom. Deck the sheepfold with
leaves and branches fastened to it; adorn the door and cover it with a
long festoon. Make blue smoke with pure sulfur, and let the sheep,
touched with the smoking sulfur, bleat. Burn wood of male olives and
pine and savines, and let the singed laurel crackle in the midst of the
hearth. And let a basket of millet accompany cakes of millet; the rural
goddess particularly delights in that food. Add viands and a pail of
milk, such as she loves; and when the viands have been cut up, pray to
sylvan Pales, offering warm milk to her.
Say, “O, take thought alike for
the cattle and the cattle’s masters; ward off from my stalls all harm, O
let it flee away! If I have fed my sheep on holy ground, or sat me down
under a sacred tree, and my sheep unwittingly have browsed on graves; if
I have entered a forbidden grove, or the nymphs and the half-goat god
have been put to flight at sight of me; if my pruning-knife has robbed a
sacred copse of a shady bough, to fill a basket with leaves for sick
sheep, pardon my fault. Count it not against me if I have sheltered my
flock in a rustic shrine till the hail left off, and may I not suffer
for having troubled the pools: forgive it, nymphs, if the trampling of
hoofs has made your waters turbid. Do you, goddess, appease for us the
springs and their divinities; appease the gods dispersed through every
grove. May we not see the Dryads, or Diana’s baths, nor Faunus
[it was dangerous to disturb Pan (Faunus) at
midday, or to see satyrs and nymphs at their gambols], when
he lies in the fields at noon.
Drive far away diseases: may men and
beasts be hale, and hale too the sagacious pack of watch-dogs. May I
drive home my flocks as numerous as they were at morn, nor sigh as I
bring back fleeces snatched from the wolf. Avert dire hunger. Let grass
and leaves abound, and water both to wash and drink. Full udders may I
milk; may my cheese bring in money; may the sieve of wicker-work give
passage to the liquid whey: lustful be the ram, and may his mate
conceive and bear, and many a lamb be in my fold. And let the wool grow
so soft that it could not fret the skin of girls nor chafe the tenderest
hands. May my prayer be granted, and we will year by year make great
cakes for Pales, the shepherd’s mistress.” With these things is the
goddess to be propitiated; these words pronounce four times, facing the east,
and wash your hands in living dew. Then may you set a wooden bowl to
serve as mixer, and may quaff the snow-white milk and purple must;
anon leap with nimble foot and straining sinews across the burning heaps
of crackling straw.
I have set forth the custom; it remains for me to tell its origin.
The multitude of explanations creates doubt and thwarts me at the
outset. Devouring fire purges all things and melts the dross from out
the metals; therefore it purges the shepherd and the sheep. Or are we to
suppose that, because all things are composed of opposite principles,
fire and water – those two discordant deities – therefore our fathers
did conjoin these elements and thought meet to touch the body with fire
and sprinkled water? Or did they deem these two important because they
contain the source of life, the exile loses the use of them, and by them
the bride is made a wife?
Some suppose (though I can hardly do so)
that the allusion is to Phaethon and Deucalion’s flood. Some people also
say that when shepherds were knocking stones together, a spark suddenly
leaped forth; the first indeed was lost, but the second was caught in
straw; is that he reason of the flame at the Parilia? Or is the custom
rather based on the piety of Aeneas, whom, even in the hour of defeat,
the fire allowed to pass unscathed? Or is it haply nearer the truth
that, when Rome was founded, orders were given to transfer the household
gods to the new houses, and in changing homes the husbandmen set fire to
their country houses and to the cottages they were about to abandon, and
that they and their cattle leaped through the flames? Which happens even
to the present time on the birthday of Rome [the Palilia].
The subject of itself furnishes a theme for the poet. We have
arrived at the foundation of the City. Great Quirinus, help me to sing
your deeds. Already the brother of Numitor [Amulius] had
suffered punishment, and all the shepherd folk were subject to the twins. The twins
agreed to draw the swains together and found a city; the doubt was which of the
two should found it. Romulus said, “There needs no contest. Great faith
is put in birds; let’s try the birds.”
The proposal was accepted. One of
the two betook him to the rocks of the wooded Palatine; the other hied
at morn to the top of the Aventine. Remus saw six birds; Romulus saw
twice six, one after the other: they stood by their compact, and Romulus
was accorded the government of the city. A suitable day was chosen on
which he should mark out the line of the walls with the plow. The
festival of Pales was at hand; on that day the work began. A trench was
dug down to the solid rock; fruits of the earth were thrown into the
bottom of it, and with them earth fetched from the neighboring soil.
The trench was filled up with mould, and on the top was set an altar,
and a fire was duly lit on a new hearth. Then pressing on the
plow-handle he drew a furrow to mark out the line of the walls: the
yoke was borne by a white cow and snow-white steer.
The king spoke thus:
“O Jupiter, and Father Mavors, and Mother Vesta, stand by me as I found
the city! O take heed, all you gods whom piety bids summon! Under your
auspices may this my fabric rise! May it enjoy long life and dominion
over a conquered world! May East and West be subject unto it!” So he
prayed. Jupiter vouchsafed omens by thunder on the left and lightnings
flashing in the leftward sky. Glad at the augury, the citizens laid the
foundations, and in short time the new wall stood. The work was urged on
by Celer, whom Romulus himself had named and said, “Celer, be this
your care; let no man cross the walls nor the trench which the share has
made: who dares to do so, put him to death.” Ignorant of this, Remus
began to mock the lowly walls and say, “Shall these protect the people?”
And straightway he leaped across them. Instantly Celer struck the rash
man with a shovel. Covered with blood, Remus sank on the stony ground.
When the king heard of this, he smothered the springing tears and kept
his grief locked up within his breast. He would not weep in public; he
set an example of fortitude, and “So fare,” quoth he, “the foe who shall
cross my walls.” Yet he granted funeral honors, and could no longer
bear to check his tears, and the affection which he had dissembled was
plain to see. When they set down the bier, he gave it a last kiss, and
said, “Snatched from your brother, loath to part, brother, farewell!”
With that he anointed the body before committing it to the flames. Faustulus and Acca,
her mournful hair unbound, did the same. Then the
Quirites, though not yet known by that name, wept for the youth, and
last of all a light was put to the pyre, wet with their tears. A city arose
destined to set its victorious foot upon the neck of the whole earth;
who at that time could have believed such a prophecy? Rule the universe,
O Rome, and may you often have several of that name, and whensoever
you stand sublime in a conquered world, may all else reach not up to
your shoulders!
IX. Kal. 23rd
I have told of Pales, I will now tell of the festival of the
Vinalia; but there is one day interposed between the two. You common
wenches, celebrate the divinity of Venus: Venus favors the earnings of
ladies of a liberal profession. Offer incense and pray for beauty and
popular favor; pray to be charming and witty; give to the Queen her own
myrtle and the mint she loves, and bands or rushes hid in clustered
roses. Now is the time to throng her temple next the Colline gate; the
temple takes its name from the Sicilian hill. When Claudius carried
Arethusian Syracuse [M. Claudius Marcellus captured Syracuse,
212 B.C.] by force of arms, and captured you, too, Eryx, in
war, Venus was transferred to Rome in obedience to an oracle of the
long-lived Sibyl, and chose to be worshipped in the city of her
offspring.
You ask, Why then do they call the Vinalia a festival of
Venus? And why does that day belong to Jupiter? There was war to decide
whether Turnus or Aeneas should be the husband of Latin Amata’s
daughter: Turnus sued the help of the Etruscans. Mezentius was famous
and a haughty man-at-arms; mighty was he on horseback, but mightier still
on foot. Turnus and the Rutulians attempted to win him to their side. To
these overtures the Tuscan chief thus replied: “My valor costs me dear.
Witness my wounds and those weapons which oft I have bedabbled with my
blood. You ask my help: divide with me the next new wine from your vats
– surely no great reward. Delay there need be none: it is yours to give,
and mine to conquer. How would Aeneas wish you had refused my suit!”
The Rutulians consented. Mezentius donned his arms, Aeneas donned them too,
and thus he spoke to Jupiter. “The foe has pledged his vintage to
the Tyrrhenian king; Jupiter, you shall have the new wine from the Latin
vines.” The better vows prevailed: huge Mezentius fell, and with his
breast indignant smote the ground. Autumn came round, stained with the
trodden grapes; the wine that was his due was justly paid to Jupiter.
Hence the day is called the Vinalia: Jupiter claims it for his own, and
loves to be present at his own feast.
VII. Kal. 25th
When April shall have six days left, the season of spring will be
in mid course, and in vain will you look for the Ram of Helle, daughter
of Athamas; the rains will be your sign, and the constellation of
the Dog will rise.
On that day, as I was returning from Nomentum to Rome, a
white-robed crowd blocked the middle of the road. A flamen was on his
way to the grove of ancient Mildew (Robigo), to throw the entrails of a
dog and the entrails of a sheep into the flames. Straightway I went
up to him to inform myself of the rite. Your flamen, O Quirinus, pronounced
these words: “You scaly Mildew, spare the sprouting corn, and let
the smooth top quiver on the surface of the ground. O let the crops, nursed
by the stars of a propitious sky, grow till they are ripe for the
sickle. No feeble power is yours: the corn on which you have set your
mark, the sad husbandman gives up for lost. Nor winds, nor showers, nor
glistening frost, that nips the sallow corn, harm it so much as when the
sun warms the wet stalks; then, dread goddess, is the hour to wreak your
wrath.
O spare, I pray, and take your scabby hands from off the harvest!
Harm not the tilth; it is enough that you have the power to harm. Grip
not the tender crops, but rather grip the hard iron. Forestall the
destroyer. Better that you should gnaw at swords and baneful weapons.
There is no need of them: the world is at peace. Now let the rustic
gear, the rakes, and the hard hoe, and the curved share be burnished
bright; but let rust defile the arms, and when one essays to draw the
sword from the scabbard, let him feel it stick from long disuse. But do
not you profane the corn, and ever may the husbandman be able to pay
his vows to you in your absence.” So he spoke.
On his right hand hung a
napkin with a loose nap, and he had a bowl of wine and a casket of
incense. The incense, and wine, and sheep’s guts, and the foul
entrails of a filthy dog, he put upon the hearth – we saw him do it.
Then to me he said, “You ask why an unwonted victim
[the dog] is assigned to these
rites?” Indeed, I had asked the question. “Learn the cause,” the flamen
said. “There is a Dog (they call it the Icarian dog)
[the dog Maera, which discovered the body of his
master Icarius], and when that
constellation rises the earth is parched and dry, and the crop ripens
too soon. This dog is put on the altar instead of the starry dog, and
the only reason why this happens is his name.”
IIV. Pr. Kal. 28th - 30th
When the spouse of Tithonus has left the brother of Phrygian
Assaracus [according to Homer, Tithonus was a distant
cousin of Assaracus], and thrice has lifted up her radiant light in the vast
firmament, there comes a goddess decked with garlands of a thousand
varied flowers, and the stage enjoys a customary license of mirth. The
rites of Flora also extend into the Kalends of May. Then I will resume
the theme: now a loftier task is laid upon me. O Vesta, take your day!
Vesta has been received in the home of her kinsman: so have the Fathers
righteously decreed. Phoebus owns part of the house; another part has
been given up to Vesta; what remains is occupied by Caesar himself. Long
live the laurels of the Palatine! Long live the house wreathed with
oaken boughs! A single house holds three eternal gods.
[Augustus built a chapel of Vesta in his own house
on the Palatine.]
May
You ask whence I suppose the name of the month of May to be
derived. The reason is not quite clearly known to me. As a wayfarer
stands in doubt, and knows not which way to go, when he sees roads in
all directions, so, because it is possible to assign different reasons,
I know not where to turn; the very abundance of choice is an
embarrassment. Declare to me, you who haunt the springs of Aganippian
Hippocrene, those dear traces of the Medusaean steed [Aganippe and
Hippocrene, two springs associated with the Muses, on
Mount Helicon. Hippocrene was supposed to have gushed from the rock
where the hoof of Pegasus struck the ground]. The goddesses
disagreed; of them Polyhymnia began the first; the others were silent,
and noted her saying in their mind. “After chaos, as soon as the three
elements were given to the world, and the whole creation resolved itself
into new species, the earth subsided by its own weight, and drew the
seas after it, but the sky was borne to the highest regions by its own
lightness; the sun, too, not checked by gravity, and the stars, and you,
you horses of the moon, you bounded high. But for a long time neither did
Earth yield pride of place to Sky, nor did the other heavenly bodies to
Phoebus; their honors were all equal.
“Often someone of the common sort
of gods would dare to sit upon the throne which you, Saturn, owned;
not one of the upstart deities took the outer side of Ocean, and Themis
was often relegated to the lowest place, until Honor and comely
Reverence with her calm look united in lawful wedlock. From them sprang
Majesty, them the goddess reckons her parents, she who became great on
the very day she was born. Without delay she took her seat high in the
midst of Olympus, a golden figure far seen in purple vest. With her sat
Modesty and Fear. You might see every divinity modelling his aspect upon
hers. Straightway respect for dignities made its way into their minds;
the worthy got their due, and nobody thought much of himself. This state
of things in heaven lasted for many a year, till fate banished the elder
god from heaven’s citadel.
Earth brought forth the Giants, a fierce
brood, enormous monsters, who durst assault Jove’s mansion; she gave
them a thousand hands, and snakes for legs, and said, ‘Take arms against
the great gods.’ They set themselves to pile up the mountains to the
topmost stars and to harass great Jupiter in war. From heaven’s citadel
Jupiter hurled thunderbolts and turned the ponderous weights upon their
movers. These weapons of the gods protected Majesty well; she survived
and has been worshipped ever since. Hence she sits beside Jupiter, she
is Jupiter’s most faithful guardian: she assures to him his sceptre’s
peaceful tenure. She came also to earth. Romulus and Numa worshipped
her, and other after them, each in his time. She keeps fathers and
mothers in honor due; she bears boys and maidens company; she enhances
the lictor’s rods and the ivory chair of office; she rides aloft in
triumph on the festooned steeds.”
Polyhymnia ended. Clio and Thalia, mistress of the curved lyre,
approved her words. Urania took up the tale; all kept silence and not a
voice but hers could be heard. “Great was of old the reverence for the
hoary head, and wrinkled old age was valued at its true worth. Martial
exploits and doughty wars were work for youths, who in defense of their
own gods kept watch and ward. In strength unequal, and for arms unfit,
age often stood the country in good stead by its advice.
The senate-house was then open only to men of mature years, and the very
name of senate signifies a ripe old age. The elders legislated for the
people, and certain laws defined the age at which office might be
sought [the first such law was passed in 180 B.C. by L. Villius].
An elder man used to walk between younger men, at which they
did not repine, and if he had only one companion, the elder walked on
the inner side. Who would dare to talk bawdy in the presence of an old
man? Old age conferred a right of censorship. This Romulus perceived,
and on the men of his choice he bestowed the title of Fathers: on them
the government of the new city was conferred. Hence I incline to think
that the elders (maiores) gave their own name to the month of May: they
considered the interests of their own class. And Numitor may have said,
‘Romulus, grant this month to the old men,’ and the grandson may not
have been able to resist his grandsire. No slight proof of the proposed
honor is furnished by the next month, the month of June, which is named
after young men (iuvenes).”
Then Calliope, her unkempt hair bound up with ivy, thus began,
first of her choir: “Tethys, the Titaness, was wedded of old by Ocean,
who encompasses the earth, far as it stretches, with his flowing waters.
Their daughter Pelione, as report has it, was united to Atlas, who
upholds the sky, and she gave birth to the Pleiads. Of them Maia is
said to have surpassed her sisters in beauty and to have lain with
Sovereign Jove. She on the ridge of Mount Cyllene, wooded with cypresses,
gave birth to him who speeds through the air on winged foot. Him the
Arcadians, and hurrying Ladon, and huge Maenalus – that land accounted
older than the moon – worship with honors due. An exile from Arcadia,
Evander came to the Latin fields and brought his gods on shipboard.
“On the spot where now stands Rome, the capital of the world, there were
trees, and grass, and a few sheep, and here and there a cottage. When
they had come hither, ‘Halt you,’ said his prophetic mother, ‘for that
rural scene will be place of empire.’ The Nonacrian
[a city of Arcadia] hero obeyed the
prophetess his mother, and halted as a stranger in a foreign land. He
taught the natives many sacred rites, but first of all the rites of
two-horned Faunus and of the wing-footed god [Mercury
(Hermes)]. Faunus, you half-goat god, you are worshipped by the Luperci in
their loin-cloths what time the severed hides purify the crowded streets.
“But you bestowed your mother’s name upon the month, O you
inventor of the curved lyre, patron of thieves. Nor was this the first proof you gave
of your affection: you are supposed to have given to the lyre seven
strings, the number of the Pleiads.” Calliopea ended in her turn, and
was praised by the voices of her sisters. What am I to do? Each side has
the same number of votes. May the favor of all the Muses alike attend
me, and let me never praise anyone of them more or less than the rest.
Kal. Mai. 1st
Begin the work with Jupiter. On the first night is visible the
star that tended the cradle of Jupiter [Capella]; the rainy sign of the
Olenian [perhaps from Olene in Achaea] She-goat rises.
She has her place in the sky as a reward for
the milk she gave the babe. The Naiad Amalthea, famous on the Cretan
Mount Ida, is said to have hidden Jupiter in the woods. She owned a
she-goat, conspicuous among the Dictaean flocks, the fair dam of two
kids; her airy horns bent over on her back; her udder was such as
the nurse of Jove might have. She suckled the god. But she broke a
horn on a tree, and was short of half her charm. The nymph picked it
up, wrapped it in fresh herds, and carried it, full of fruit, to the
lips of Jove. He, when he had gained the kingdom of heaven and sat
on his father’s throne, and there was nothing greater than
unconquered Jove, made his nurse and her horn of plenty into stars:
the horn still keeps its mistress’ name. [The horn of
Amalthea, or cornucopiae, “Horn of Plenty,” was
supposed to produce for its possessor whatever he wished.]
The Kalends of May witnessed the foundation of an altar to the
Guardian Lares, together with small images of the gods. Curius indeed
had vowed them, but length of time destroys many things, and age
prolonged wears out a stone. The reason for the epithet
[praestites, “guardians,” because they “stand
before” and so guard] applied to
them is that they guard all things by their eyes. They also stand for us,
and preside over the City walls, and they are present and bring us aid.
But a dog, carved out of the same stone, used to stand before their
feet. What was the reason for its standing with the Lar? Both guard the
house: both are faithful to their master: cross-roads are dear to the
god [Lares Compitales], cross-roads are dear to dogs:
the Lar and Diana’s pack give chase
to thieves; and wakeful are the Lares, and wakeful too are dogs. I
sought for the images of the twin gods, but by the force of year-long
time they had decayed. In the City there are a thousand Lares, and the
Genius of the chief, who handed them over to the public; the
parishes worship the three divinities. [Augustus made 265
vici in Rome, and each had a shrine of the Lares
Compitales. The Lares were two: and the figure of Augustus was set up
with them.]
Whither do I stray? The month of August has a rightful claim to
that subject of my verse: meantime the Good Goddess
[the Good Goddess was formerly an Earth-goddess] must be the theme
of my song. There is a natural knoll, which gives its name to the place;
they call it the Rock [the peak of the Aventine];
it forms a good part of the hill. On it Remus
took his stand in vain, what time, birds of the Palatine, you vouchsafed
the first omens to his brother. There, on the gentle slope of
the ridge, the Senate founded a temple which abhors the eyes of males.
It was dedicated to an heiress of the ancient name of Clausi, who in her
virgin body had never known a man [Livia is the wife
of Augustus]; Livia restored it, that she might
imitate her husband and follow him in everything.
VI. Non. 2nd
When next Hyperion’s daughter on the steeds of morn shall lift her
rosy lamp, and the stars are put to flight, the cold north-west wind
will sleek the topmost corn-ears, and white sails will put out from
Calabrian waters. But no sooner shall the dusk of twilight lead on the
night, than no single part of the whole flock
[alluding to the derivation from hus (pig), whence they were called
suculae] of the Hyades will be
invisible. The head of the Bull sparkles radiant with seven flames,
which the Grecian sailor calls the Hyades after the word for rain (hyein).
Some think that they nursed Bacchus; some believe that they are the
granddaughters of Tethys and old Ocean.
Not yet did Atlas stand bearing
the burden of Olympus upon his shoulders when Hyas was born, of
loveliness far-seen; to him and to the nymphs did Aethra, of the stock
of Ocean, give birth in due time, but Hyas was the elder. While the down
was fresh upon his cheeks, he was the terror of the bucks that shied at
his snares, and he was glad to bag a hare. But when with his years his
manly spirit grew, he dared to close with boars and shaggy lionesses, and
while he sought out the lair and the whelps of a lioness with young, he
himself fell a blood-stained prey to the Libyan brute. For Hyas his
mother wept, and for Hyas his sad sisters, and Atlas, soon to bow his
neck to the burden of the pole, yet the love of the sisters exceeded
that of both parents: it won for them a place in the sky, but Hyas gave
them their name (of Hyades).
“Come, Mother of Flowers, that we may honor you with merry
games; last month I put off giving you your due. You begin in
April and pass into the time of May [the Floralia
extended over six days, April 28 to May 3]; the one month claims you as
it flies, the other as it comes. Since the borders of the months are
yours and appertain to you, either of the two is a fitting time to sing
your praises. The games of the circus and the victor’s palm, acclaimed by
the spectators, fall in this month; let my song run side by side with
the shows in the circus. Tell me yourself who you are; the opinion of
men is fallacious; you will be the best voucher of your own name.”
So I spoke, and the goddess answered my question thus, and while
she spoke, her lips breathed vernal roses: “I who now am called Flora
was formerly Chloris: a Greek letter of my name is corrupted in the
Latin speech. Chloris I was, a nymph of the happy fields where, as you
have heard, dwelt fortunate men of old. Modesty shrinks from describing
my figure; but it procured the hand of a god for my mother’s daughter.
It was spring, and I was roaming; Zephyr caught sight of me: I retired;
he pursued and I fled; but he was the stronger, and Boreas had given his
brother full right of rape by daring to carry off the prize from the
house of Erechtheus [Boreas carried off Oreithyia, daughter
of Erechtheus]. However, he made amends for his violence by
giving me the name of bride, and in my marriage-bed I have naught to
complain of. I enjoy perpetual spring; most buxom is the year ever; ever
the tree is clothed with leaves, the ground with pasture.
“In the fields
that are my dower, I have a fruitful garden, fanned by the breeze and
watered by a spring of running water. This garden my husband filled with
noble flowers and said, ‘Goddess, be queen of flowers.’ Oft did I wish
to count the colors in the beds, but could not; the number was past
counting. Soon as the dewy rime is shaken from the leaves, and the
varied foliage is warmed by the sunbeams, the Hours assemble, clad in
dappled weeds, and cull my gifts in light baskets. Straightway the
Graces draw near, and twine garlands and wreaths to bind their heavenly
hair. I was the first to scatter new seeds among the countless peoples;
till then the earth had been of but one color. I was the first to make
a flower out of Therapnaean blood, and on its petals the lament remains
inscribed. [Purple iris was said to have sprung from the
blood of Hyacinthus, slain by Apollo.] You, too, Narcissus, have a name in the trim gardens,
unhappy you in that you had not a double of yourself.
[Narcissus, a beautiful youth, died for love of
his own image reflected in a pool.] What need to
tell of Crocus [another fair youth, who was turned
into the flower so named], and Attis
[violets were thought to have sprung from the blood of his wound], and the son of Cinyras
[Adonis: the red anemone is said to have sprung
from his blood], from whose wounds by my art beauty springs?
“Mars, too, was brought to birth my contrivance; perhaps you do not
know it, and I pray that Jupiter, who thus far knows it not, may never
know it. Holy Juno [Juno Lucina] grieved that Jupiter had not needed her services
when Minerva was born without a mother. She went to complain of her
husband’s doings to Ocean; tired by the journey, she halted at my door.
As soon as I set eyes on her, ‘What brings you here,’ I said, ‘daughter
of Saturn?’ She set forth her journey’s goal, adding its reason. I
consoled her with friendly words. ‘My grief,’ quoth she, ‘is not to be
assuaged with words. If Jupiter has become a father without the use of a
wife, and unites both titles in his single person, why should I despair
of becoming a mother without a husband, and of bringing forth without
contact with a man, always supposing that I am chaste? I will try all
the drugs in the wide world, and I will explore the seas and the depths
of Tartarus.’ Her speech would have flowed on, but on my face there was
a sudden look of doubt. ‘You seem, nymph,’ said she, ‘to have
some power to help me.’
“Thrice did I wish to promise help, but thrice my
tongue was tied: the anger of great Jupiter filled me with fear. ‘Help
me, I pray,’ she said, ‘the helper’s name will be kept secret, and I
will call on the divinity of the Stygian water to be my witness.
[The great oath of the gods was taken by this water “eldest daughter
of Oceanus” (Hesiod, Theog. 776).]’ ‘Your
wish,’ quoth I, ‘will be accomplished by a flower that was sent me from
the fields of Olenus. It is the only flower of the kind in my garden.’
He who gave it me said, ‘Touch also with this a barren heifer; she will
be a mother.’ I touched, and without delay she was a mother. Straightway
I plucked with my thumb the clinging flower and touched Juno, and she
conceived when it touched her bosom. And now being with child, she
passed to Thrace and left the shores of the Propontis; her wish was
granted, and Mars was born. In memory of the birth he owed to me, he
said, ‘Do you also have a place in the city of Romulus.’
“Perhaps you may think that I am queen only of dainty garlands;
but my divinity has to do also with the tilled fields. If the crops have
blossomed well, the threshing-floor will be piled high; if the vines
have blossomed well, there will be wine; if the olive-trees have
blossomed well, most buxom will be the year; and the fruitage will be
according to the time of blossoming. If once the blossom is nipped, the
vetches and beans wither, and your lentils, O Nile that comes from afar,
do likewise wither. Wines also bloom, laboriously stored in great
cellars, and a scum covers their surface in the jars. Honey is my gift.
It is I who call the winged creatures, which yield honey, to the
violet, and the clover, and the grey thyme. It is I, too, who discharge the same
function when in youthful years spirits run riot and bodies are
robust.”
I silently admired her as she spoke thus. But she said, “You
are free to learn the answers to any questions you may put.” “Say,
goddess,” I replied, “what is the origin of the games.” Scarce had I
ended when she answered me. “The other instruments of luxury were not
yet in vogue: the rich man owned either cattle or broad lands; hence
came the name for rich, and hence the name for money itself
[locuples, i.e. loco-ples, from locus and the root of plenus, first
in the sense of owning landed property; pecunia, from pecus]. But
already some amassed wealth from unlawful sources: it had become a
custom to graze the public pastures, the thing was suffered long, and no
penalty was exacted.
Common folk had no champion to protect their share
in public property; and at last it was deemed the sign of a poor spirit
in a man to graze his cattle on his own land. Such license was brought
to the notice of the plebeian aediles, the Publicii [L. and Marcus
Publicius Malleolus, aediles, 240 B.C.]; till then men’s
hearts had failed them. The case was tried before the people: the guilty
were fined: the champions were praised for their public spirit. Part of
the fine was given to me; and the winners of the suit instituted new
games with great applause. With part of the fine they contracted for
making a way up the slope, which then was a steep rock: now it is a
serviceable road, and they call it the Publician road
[a road up the Aventine, made by L. and M. Publicii, as aediles].”
I had thought that the shows were annual; the goddess denied it
and added to her former discourse a second speech. “We, too, are touched
by honor; we delight in festivals and altars; we heavenly beings are a
greedy gang. Often by sinning has a man disposed the gods against him,
and a sacrificial victim has been a sop for crimes. Often have I seen
Jupiter, when he was just about to launch his thunderbolts, hold his
hand on the receipt of incense. But if we are neglected, we avenge the
wrong by heavenly penalties, and our wrath exceeds just bounds. Remember
Thestiades [Meleager, son of Oeneus, king of Calydon, by Althaea, daughter of
Thestius]: he was burnt by flames afar; the reason was that no fire
blazed on Phoebe’s altar. Remember Tantalides
[Agamemnon, as descended from Tantalus]: the same goddess
detained the fleet; she a virgin, yet she twice avenged her slighted
hearths [in the cases of Oeneus and of Agamemnon]. Unhappy Hippolytus, fain would
you have worshipped Dione [Venus (Aphrodite)] when your
scared steeds were rending you asunder! It were long to
tell of cases of forgetfulness redressed by forfeitures.
“I myself was
once neglected by the Roman senate. What was I to do? By what could I
show my resentment? What punishment exact for the slight put on me? In
my gloom I relinquished my office. I guarded not the countryside, and the
fruitful garden was naught to me. The lilies had dropped; you might see
the violets withering, and the tendrils of the crimson saffron
languishing. Often Zephyr said to me, ‘Spoil not your own dowry.’ But my
dowry was worthless in my sight. The olive-trees were in blossom;
the wanton winds blighted them: the crops were in blossom; the crop
was blasted by the hail: the vines were promising; the sky grew
black under the south wind, and the leaves were shaken down by a
sudden shower. I did not will it so, nor am I cruel in my anger; but
I did not care to ward of these ills. The senate assembled and voted
an annual festival to my divinity if the year should prove fruitful.
I accepted the vow. The consuls [consuls 173 B.C.]
Laenas and Postumius celebrated the games which had been vowed
to me.”
I was about to ask why these games are marked by greater
wantonness and broader jests; but it occurred to me that the divinity is
not strait-laced, and that the gifts she brings lend themselves to
delights. The brows of wassailers are wreathed with stitched garlands,
and the polished table is buried under a shower of roses. Maudlin the
guest dances, his hair bound with linden bark, and all unwitting plies
the tipsy art. Maudlin the lover sings at the hard threshold of his lady
fair: soft garlands crown his perfumed locks. No serious business does
he do whose brow is garlanded; no water of the running brook is quaffed
by such as twine their hair with flowers: so long as your stream, Achelous,
was dashed with no juice of grapes, none cared to pluck the
rose [Achelous is used for water simply].
Bacchus loves flowers; that he delights in a floral crown, you
may know from Ariadne’s clustered stars. A rakish stage fits Flora
well; she is not, believe me she is not, to be counted among your
buskined goddesses. The reason why a crowd of drabs frequents these
games is not hard to discover. She is none of your glum, none of your
high-flown ones: she wishes her rites to be open to the common herd; and
she warns us to use life’s flower, while it still blooms: for the thorn,
she reminds us, is flouted when the roses have fallen away.
But why is it that whereas white robes are given out at the
festival of Ceres, Flora is neatly clad in attire of many colors? Is it
because the harvest whitens when the ears are ripe, but flowers are of
every hue and every shape? She nodded assent and at he motion of her
tresses the flowers dropped down, as falls the rose cast by a hand upon a
table.
There yet remained the lights, the reason whereof escaped me; when
the goddess thus removed my doubts: “Lights are thought to befit my days
either because the fields glow with purple flowers; or because
neither flowers nor flames are of a dull color, and the splendor of
both attracts the eye; or because nocturnal license befits my revels.
The third reason comes nearest the truth.”
“There is yet a small matter about which it remains, with your
leave, to put a question.” “You have my leave,” said she. “Why, instead
of Libyan lionesses, are unwarlike roes and shy hares pent in your
nets [that is, hunted in the arena at the Floralia]?” She
replied that her province was not woods, but gardens and
fields, where no fierce beast may come.
Her tale was ended, and she vanished into thin air. A fragrance
lingered; you could know a goddess had been there. That Naso’s lay may
bloom for ever, O strew, I pray you, goddess, your boons upon my breast!
V. Non. 3rd.
In less than four nights the semi-human Chiron, who is compounded
with the body of a tawny horse, will put forth his stars
[the Centaur]. Pelion is a
mountain of Haemonia [Thessaly] which looks southward: its top is green with
pinewoods: the rest is draped with oaks. It was the home of Philyra’s
son [Chiron]. There remains an ancient rocky cave, which they say was inhabited
by the righteous old man. He is believed to have employed, in strumming
the lyre, those hands which were one day to send Hector to death. Alcides had come after
accomplishing a part of his labors, and little but the last orders remained for the hero
to obey. You might see standing by chance together the two masters of the fate of Troy,
on the one side the boyish descendant of Aeacus, on the other the son of
Jupiter [the descendant of Aeacus is Achilles. Hercules, “son of Jupiter,”
destroyed Troy, because Laomedon had broken faith with him]. The Philyrean hero
received Hercules hospitably and asked the
reason of his coming, and Hercules informed him.
Meantime Chiron looked
askance at the club and lion’s skin and said, “Man worthy of those arms,
and arms worthy the man!” Nor could Achilles keep his hands from daring
to touch the skin all shaggy with bristles. And while the old man
fingered the shafts clotted with poison [Hercules
poisoned his arrows with the hydra’s blood], one of the arrows fell out of
the quiver and stuck in his left foot. Chiron groaned and drew the steel
from his body; Alcides groaned too, and so did the Haemonian boy. The
centaur himself, however, compounded herbs gathered on the Pagasaean
hills and tended the wound with diverse remedies; but the gnawing poison
defied all remedies, and the bane soaked into the bones and the whole
body.
The blood of the Lernaean hydra, mingled with the Centaur’s blood,
left no time for rescue. Achilles, bathed in tears, stood before him as
before a father; so would he have wept for Peleus at he point of death.
Often he fondled the feeble hands with his own loving hands; the teacher
reaped the reward of the character he had molded. Often Achilles kissed
him, and often said to him as he lay there, “Live, I pray you, and do
not forsake me, dear father.” The ninth day was come when you, most
ighteous Chiron, girded your body with twice seven stars
[the constellation of Centaurus].
III. Non. 5th
The curved Lyre would wish to follow the Centaur, but the road
is not yet clear. The third night will be the proper time.
Pr. Non. 6th
The Scorpion will be visible from its middle in the sky, when we
say that to-morrow the Nones will dawn.
VII. Id 9th
When from that day the Evening Star shall thrice have shown his
beauteous face, and thrice the vanquished stars shall have retreated
before Phoebus, there will be celebrated an olden rite, the nocturnal
Lemuria: it will bring offerings to the silent ghosts. The year was
formerly shorter, and the pious rites of purification (februa) were
unknown, and you, two-headed Janus, were not the leader of the months.
Yet even then people brought gifts to the ashes of the dead, as their
due, and the grandson paid his respects to the tomb of his buried
grandsire. It was the month of May, so named after our forefathers (maiores),
and it still retains part of the ancient custom.
When midnight has come
and lends silence to sleep, and dogs and all you varied fowls are hushed,
the worshipper who bears the olden rite in mind and fears the gods
arises; no knots constrict his feet; and he makes a sign with his thumb
in the middle of his closed fingers [the charm to
avert the evil eye], lest in his silence an
unsubstantial shade should meet him. And after washing his hands clean
in spring water, he turns, and first he receives black beans and throws
them away with face averted; but while he throws them, he says: “These I
cast; with these beans I redeem me and mine.” This he says nine times,
without looking back: the shade is thought to gather the beans, and to
follow unseen behind. Again he touches water, and clashes Temesan
[copper mines near Temesa in Bruttium]
bronze, and asks the shade to go out of his house. When he has said nine
times, “Ghost of my fathers, go forth!” he looks back, and thinks that
he has duly performed the sacred rites.
Why the day was called Lemuria, and what is the origin of the
name, escapes me; it is for some god to discover it. Son of the
Pleiad [Hermes (Mercury), son of Maia], you reverend master
of the puissant wand, inform me: often have you seen the palace of the Stygian Jove.
At my prayer the Bearer of the Herald’s Staff (Caducifer) was come. Learn the
cause of the name; the god himself made it known. When Romulus had buried his brother’s
ghost in the grave, and the obsequies had been paid to the too nimble Remus,
unhappy Faustulus and Acca, with streaming hair, sprinkled the burnt
bones with their tears. Then at twilight’s fall they sadly took the
homeward way, and flung themselves on their hard couch, just as it was.
The gory ghost of Remus seemed to stand at the bedside and to speak
these words in a faint murmur: “Look on me, who shared the half, the
full half of your tender care, behold what I am come to, and what I was
of late! A little while ago I might have been the foremost of my people,
if but the birds had assigned the throne to me. Now I am an empty wraith,
escaped from the flames of the pyre; that is all that remains of the
once great Remus. Alas, where is my father Mars? If only you spoke the
truth, and it was he who sent the wild beast’s dugs to suckle the
abandoned babes. A citizen’s rash hand undid him whom the she-wolf
saved; O how far more merciful was she! Ferocious Celer
[who killed Remus, according to Ovid], may you
yield up your cruel soul through wounds, and pass like me all bloody
underneath the earth! My brother willed not this: his love’s a match for
mine: he let fall upon my death – it was all he could – his tears. Pray
him by your tears, by your fosterage, that he would celebrate a day by
signal honor done to me.”
As the ghost gave this charge, they yearned
to embrace him and stretched forth their arms; the slippery shade
escaped the clasping hands. When the vision fled and carried slumber
with it, the pair reported to the king his brother’s words. Romulus
complied, and gave the name Remuria to the day on which due worship is
paid to buried ancestors. In the course of ages the rough letter, which
stood at the beginning of the name, was changed into the smooth; and
soon the souls of the silent multitude were also called Lemures: that is
the meaning of the word, that is the force of the expression. But the
ancients shut the temples on these days, as even now you see them closed
at the season sacred to the dead. The times are unsuitable for the
marriage both of a widow and a maid: she who marries then, will not live
long. For the same reason, if you give weight to proverbs, the people
say bad women wed in May. But these three festivals fall about the same
time, though not on three consecutive days.
V. Id. 11th
If you look for Boeotian Orion in the middle of these three days,
you will be disappointed. I must now sing of the cause of the
constellation. Jupiter, and his brother who reigns in the deep sea, and
Mercury, were journeying together. It was the time when the yoked kine
draw home the upturned plow, and the lamb lies down and drinks the
milk of the full ewe. An old man Hyrieus, who cultivated a tiny farm,
chanced to see them as he stood before his little cottage; and thus he
spoke: “Long is the way, but short the hours of daylight left, and my
door is open to strangers.” He enforced his words by a look, and again
invited them. They accepted the offer and dissembled their divinity.
They passed beneath the old man’s roof, begrimed with black smoke; a
little fire was glimmering in the log of yesterday. He knelt and blew up
the flames with his breath, and drawing forth the stumps of torches he
chopped them up. Two pipkins stood on the fire; the lesser contained
beans, the other kitchen herbs; both boiled, each under the pressure of
its lid. While he waited, he served out red wine with shaky hand.
The god of the sea received the first cup. When he had drained it, “Now
serve the drink,” said he, “to Jupiter in order.” At the word Jupiter
the old man paled. When he recovered himself, he sacrificed the ox that
plowed his poor land, and he roasted it in a great fire; and the wine
which as a boy he had laid up in his early years, he brought forth stored
in its smoky jar. And straightway they reclined on mattresses stuffed
with river sedge and covered with linen, but lowly still. The table
shone, now with the viands, now with the wine set down on it: the bowl
was of red earthenware, the cups were beechen wood. Quoth Jupiter: “If
you has any fancy, choose: all will be yours.” The calm old man thus
spoke: “I had a dear wife, whose love I won in the flower of early
youth. Where is she now? you ask. The urn her ashes holds. To her I
swore, and called you gods to witness, ‘you shall be my only spouse.’ I
gave my word, and I keep it. But a different wish is mine: I would be,
not a husband, but a father.”
All the gods assented; all took their
stand at the bullock’s hide – I am ashamed to describe what followed –
then they covered the reeking hide by throwing earth on it: when ten
months had passed, a boy was born. Him Hyrieus called Urion on account
of the mode of his begetting: the first letter of his name has lost
its ancient sound. He grew to an enormous size; the Delian goddess took
him to be her companion; he was her guardian, he her attendant. Heedless
words excite the wrath of gods. “There is no wild beast,” said he,
“which I cannot master.” Earth egged on a scorpion: its mission was to
attack the Goddess Mother of Twins with its hooked fangs. Orion threw
himself in the way. Latona set him among the shining stars, and said,
“Take your well-earned reward.”
IV. Id. 12th
But why do Orion and the other stars haste to withdraw from the
sky? And why does night shorten her course? Why does the bright day,
heralded by the Morning Star, raise its radiant light faster than usual
from the watery main? Do I err, or was there a clash of arms? I err not,
there was a clash of arms, Mars comes, and at his coming he gave the
sign of war. The Avenger descends himself from heaven to behold his own
honors and his splendid temple in the forum of Augustus.
[The future Augustus had vowed a temple to Mars Ultor,
if he should avenge the death of Julius Caesar.] The god is
huge, and so is the structure: no otherwise ought Mars to dwell in his
son’s city. That shrine is worthy of trophies won from giants; from its
might the Marching God fitly open his fierce campaigns, whether an
impious foe shall assail us from the eastern world or whether another
will have to be vanquished where the sun goes down.
The god of arms surveys the pinnacles of the lofty edifice, and approves
that the highest places should be filled by the unconquered gods. He surveys on
the doors weapons of diverse shapes, and arms of lands subdued by his
soldiery. On this side he sees Aeneas laden with his dear burden, and
many an ancestor of the noble Julian line. On the other side he sees
Romulus carrying on his shoulders the arms of the conquered leader
[the spolia opima taken from Acron],
and their famous deeds inscribed beneath the statues arranged in order.
He beholds, too, the name of Augustus on the front of the temple; and
the building seems to him still greater, when he reads the name of
Caesar. Augustus has vowed it in his youth at the time when he took up
arms in duty’s cause [to punish Brutus and
Cassius]. Deeds so great were worthy to inaugurate a
prince’s reign. While the loyal troops stood on the one side, and the
conspirators on the other, he stretched forth his hands and spoke these
words: “If my father [Julius Caesar, Pontifex Maximus],
Vesta’s priest, is my warrant for waging war, and I do now prepare to avenge
both his divinity and hers, come, Mars, and glut the sword with knavish blood,
and grant your favor to the better cause. You shall receive a temple, and shall
be called Avenger, when victory is mine.” So he vowed, and returned rejoicing
from the routing of the foe.
Nor is he content to have earned once for all the
surname of Avenger for Mars: he tracks down the standards detained by
the hands of the Parthians. These were a nation whom their plains, their
horses, and their arrows rendered safe, and surrounding rivers made
inaccessible. The pride of the nation had been fostered by the deaths of
Crassus and his son, when soldiers, general, and standards perished
together. [M. Licinius Crassus, killed with his son Publius, and his army
destroyed, by the Parthians at Carrhae, 53 B.C. Augustus recovered the
captured standards in 20 B.C.] The Parthians kept the Roman standards, the glory of war,
and a foe was the standard-bearer of the Roman eagle.
That shame would
have endured till now, had not Ausonia’s empire been guarded by Caesar’s
powerful arms. He put an end to the old reproach, to the disgrace of the
whole generation: the recovered standards knew their true owners again.
What now availed you, you Parthian, the arrows you are wont to shoot
behind your back? What availed your deserts? What the use of the
fleet steed? You bring back the eagles; you tender, too, your conquered
bows. Now you have no tokens of our shame. Justly have the temple and
the title of Avenger been given to the god, who has earned that title
twice over; and the well-deserved honor has paid the debt incurred by
the vow. Quirites, celebrate the solemn games in the Circus: the stage
seems little to befit a valiant god.
III. Id. 13th
You will behold all the Pleiads, even the whole bevy of sisters,
when there shall be one night remaining before the Ides. Then summer
begins, as I learn from sure authorities, and the season of warm spring
comes to an end.
Pr. Id. 14th
The day before the Ides marks the time when the Bull lifts his
starry front [Hyades]. This constellation is explained by a familiar tale.
Jupiter in the shape of a bull offered his back to the Tyrian maid
[Europa] and
wore horns on his false brow. She held the bull’s mane in her right
hand, her drapery in her left; and her very fear lent her fresh grace.
The breeze fills the robe on her bosom, its stirs her yellow hair; Sidonian damsel,
thus indeed it became you to meet the gaze of Jove.
Often did she withdraw her girlish soles from the sea, and feared the
contact of the dashing wave; often the god knowingly plunged his back
into the billows, that she might cling the closer to his neck. On
reaching the shore, Jupiter stood without any horns, and the bull was
turned into the god. The bull passed into the sky: you, Sidonian
damsel, were got with child by Jupiter, and a third part of the earth
bears your name. Others say that this constellation is the Pharian
heifer, which from a human being was made a cow, and from a cow was made
a goddess [Io, often identified with Egyptian Isis].
Then, too, the Virgin [the Vestals] is wont
to throw the rush-made effigies of
ancient men from the oaken bridge. He who believes that after sixty
years men were put to death, accuses our forefathers of a wicked crime.
There is an old tradition, that when the land was called Saturnia those
words were spoken by soothsaying Jove: “Do you cast into the water of the
Tuscan river two of the people as a sacrifice to the Ancient who bears
the sickle.” The gloomy rite was performed, so runs the tale, in the Leucadian manner
[the “lover’s leap” at the promontory of Leucas
is well known. A man used to be cast from it every year; but all
possible means were taken to make his fall easy and to save him] every year,
until the Tirynthian hero came to these fields; he cast men of straw into the water,
and now dummies are thrown after the example set by Hercules.
Some think that the young men used to
hurl the feeble old men from the bridges, in order that they
themselves alone should have the vote. O Tiber, inform me of the truth:
your bank is older than the City: you can well know the origin of the
rite. The Tiber raised his reed-crowned head from the mid channel, and
opened his hoarse mouth to utter these words: “These regions I have seen
when they were solitary grass-lands without any city walls: scattered kine pastured
on either bank; and I, the Tiber, whom the nations now both
know and fear, was then a thing to be despised even by cattle. You often
hear mention of the name of Arcadian Evander; he came from far and
churned my waters with his oars. Alcides also came, attended by a troop
of Greeks. At that time, if I remember aright, my name was Albula. The Pallantian hero
[Evander, born at Pallantium in Arcadia] received him hospitably;
and Cacus got at last the punishment he deserved. The victorious Hercules departed and
carried off with him the kine, the booty he had taken from Erythea. But his
companions refused to go farther: a great part of them had come from
Argos, which they abandoned.
"On these hills they set their hope and
their home; yet were they often touched by the sweet love of their
native land, and one of them in dying gave this brief charge: ‘Throw me
into the Tiber, that, borne upon his waves, my empty dust may pass to
the Inachian shore.’ His heir disliked the charge of sepulture thus laid
on him: the dead stranger was buried in Ausonian ground, and an effigy
of rushes was thrown into the Tiber in stead of him, that it might
return to his Greek home across the waters wide.” Thus far did Tiber
speak, then passed into the dripping cave of living rock: you nimble
waters checked your flow.
Idus 15th
Come, you famed grandson [Mercury; he was
worshipped by merchants at Rome, as the patron of gain] of Atlas, you whom of old upon the
Arcadian mountains one of the Pleiads bore to Jupiter. You arbiter of
peace and war to gods above and gods below, you who ply your way on
winged foot; you who delight in the music of the lyre, and delight too in the
wrestling-school, glistening with oil; you by whose
instruction the tongue learns to discourse elegantly, the senate founded
for you on the Ides [495 B.C.] a temple looking toward the Circus: since then
the day has been your festival. All who make a business of selling their
wares give you incense and beg that you would grant them gain.
There is a water of Mercury near the Capene Gate: if you care to take the word
of those who have tried it, there is a divinity in the water. Hither
comes the merchant with his tunic girt up, and, ceremonially pure,
draws water in a fumigated jar to carry it away. With the water he
wets a laurel bough, and with the wet bough he sprinkles all the
goods that soon are to change owners; he sprinkles, too, his own
hair with the dripping laurel and recites prayers in a voice
accustomed to deceive. “Wash away the perjuries of past time,” says
he, “wash away my glozing words of the past day. Whether I have
called you to witness, or have falsely invoked the great divinity of
Jupiter, in the expectation that he would not hear, or whether I
have knowingly taken in vain the name of any other god or goddess,
let the swift south winds carry away the wicked words, and may
to-morrow open the door for me to fresh perjuries, and may the gods
above not care if I shall utter any! Only grant me profits, grant me
joy of profit made, and see to it that I enjoy cheating the buyer!”
At such prayers Mercury laughs from on high, remembering that he
himself stole the Ortygian [Belonging to Apollo, who was born
in Delos (Ortygia)] kine.
XIII. Kal. Ivn. 20th
But I put up a far better prayer. Unfold to me, I beseech you, at
what time Phoebus passes into the sign of the Twins. “When you shall
see,” he answered, “that as many days of the month remain over as are
the labors of Hercules.” “Tell me,” I replied, “the cause of this
constellation.” The god in answer explained the cause in eloquent
speech. The brother Tyndarids, the one a horseman, the other a boxer,
had ravished and carried away Phoebe and Phoebe’s sister.
[Castor (horseman) and Pollux (boxer), sons of Tyndareus, carried off
Phoebe and Hilaira, daughters of Leucippus, betrothed to Idas and
Lynceus. Oebalus was father of Tyndareus.] Idas and his
brother prepare for war and demand the restitution of their brides; for
both of them had convenanted with Leucippus to be his sons-in-law.
Love prompts the one pair to demand the restitution, the other to refuse it;
each pair is spurred on to fight by the like motive. The Oebalids might
have escaped their pursuers by superior speed; but it seemed base to win
by rapid flight. There is a place free from trees, a suitable ground for
a fight: in that place they took their stand (its name is Aphidna).
Pierced through the breast by the sword of Lycneus – a wound he had not
looked for – Castor fell to the ground. Pollux comes up to avenge him,
and runs Lynceus through with his spear at the point where the neck
joins on to and presses upon the shoulders. Idas attacked him, and
scarcely was repulsed by the fire of Jupiter; yet they say that his
weapon was not wrested from his right hand by the thunderbolt. And
already the lofty heavens opened its door for you, Pollux, when you
said, “Hear my words, O Father. The heaven that you give to me
alone, O share between us two; one-half the gift will be greater than
the whole.” He spoke, and redeemed his brother from death by changing
places with him alternately. Both stars are helpful to the storm-tossed
bark [Pollux was born immortal, but Castor mortal; hence Pollux can offer
his price and share his immortality with Castor].
XII. Kal. 21st
He who would learn what the Agonia are, may turn back to January,
though they have a place in the calendar at this season also.
XI. Kal. 22nd
In the night that follows the day the dog of Erigone rises
[Sirius]: I have the explanation of this
constellation in another place.
X. Kal. 23rd
The next day belongs to Vulcan; they call it Tubilustria. The
trumpets which he makes are then cleansed and purified.
IX. Kal. 24th
The next place is marked by four letters, which, read in order,
signify either the custom of the sacred rites or the Flight of the
King [“Quando Rex Comitiavit Fas”].
VIII. Kal. 25th
Nor will I pass you over, you Public Fortune of the powerful
people, to whom a temple was dedicated next day. When that day shall
have sunk into Amphitrite’s wealth of waters, you will see the beak of
the tawny bird, dear to Jupiter [the eagle].
VII. Kal. 26th; VI. Kal. 27th
The coming morn will remove Bootes from your sight, and next day
the constellation of Hyas will be visible.
June
The explanations of this month’s name also are doubtful. I
will state them all, and you shall choose which one you please. I’ll
sing the truth, but some will say I lied, and think that no deities were
ever seen by mortal. There is a god within us. It is when he stirs us
that our bosom warms; it is his impulse that sows the seeds of
inspiration. I have a peculiar right to see the faces of the gods,
whether because I am a bard, or because I sing of sacred things. There
is a grove where trees grow thick, a spot sequestered from every sound
except the purl of water.
There I was musing on what might be the origin of the month just
begun, and was meditating on its name. Look, I beheld the goddesses, but
not those whom the teacher of plowing beheld when he followed his Ascraean
sheep [Hesiod of Ascra]; nor those whom Priam’s son
compared in watery Ida’s dells [the Judgment of Paris,
on “many-fountained Ida”]; yet one there was of these. Of
these there was one, the sister of her husband: she it was, I recognized, who
stands within Jove’s citadel.
I shivered, and, speechless though I was, my pallid hue
betrayed my feeling; then the goddess herself removed the fears she had
inspired. For she said, “O poet, minstrel of the Roman year, you who
have dared to chronicle great things in slender couplets, you have won
for yourself the right to look upon a celestial divinity by undertaking
to celebrate the festivals in your numbers. But lest you should be
ignorant and led astray by vulgar error, know that June takes its name
from mine. It is something to have married Jupiter and to be Jupiter’s
sister. I know not whether I am prouder of him as brother or as husband.
If descent is considered, I was the first to call Saturn by the name of
father: I was the first child whom fate bestowed on him.
“Rome was once
named Saturnia after my sire: this land was the next he came to after
heaven. If the marriage-bed counts for much, I am called the consort of
the Thunderer, and my temple is joined to that of Tarpeian Jupiter. If a
sweetheart could give her name to the month of May, shall a like honor be
grudged to me? To what purpose, then, am I called Queen and chief of
goddesses? Why did they put a golden sceptre in my right hand? Shall the
days (luces) make up a month and I be called Lucina after them, and yet
shall I take a name from not a single month? Then indeed might I repent
of having loyally laid aside my anger at the offspring of Electra and
the Dardanian house. [Dardanus, son of Electra, by
Zeus]. I had a double cause of anger: I fretted at the
rape of Ganymede, and my beauty was misprized by the Idaean judge.
“It might repent me that I cherish not the battlements of Carthage,
since my chariot and arms are there. It might repent me that I have laid Sparta,
and Argos, and my Mycenae, and ancient Samos, under the heel of Latium;
add to these old Tatius [alluding to Juno Curitis, Curritis,
or Quiritis, whose worship Titus Tatius, Savine king, is said to have introduced
at Rome], and the Faliscans, who worship Juno, and whom
I nevertheless suffered to succumb to the Romans. Yet let me not repent,
for there is no people dearer to me: here may I be worshipped, here may
I occupy the temple with my own Jupiter. Mavors himself has said to me,
‘I entrust these walls to you. You shall by mighty in the city of your
grandson.’ His words have been fulfilled: I am celebrated at a hundred
altars, and not the least of my honors is that of the month (named after
me). Nevertheless it is not Rome alone that does me that honor: the
inhabitants of neighboring towns pay me the same compliment. Look at
the calendar of woodland Aricia, and the calendars of the Laurentine
folk and of my own Lanuvium; there, too, there is a month of June
[Called Junonius at Aricia and Praeneste]. Look
at Tibur and at the sacred walls of the Praenestine goddess: there shall
you read of Juno’s season. Yet Romulus did not found these towns; but
Rome was the city of my grandson.”
So Juno ended. I looked back. The wife of Hercules stood by, and in
her face were signs of vigor [Hebe, daughter of Zeus and Hera,
whom he thinks of by the Latin name Iuventas]. "If my mother were to bid me retire from
heaven outright,” quoth she, “I would not tarry against my mother’s
will. Now, too, I do not contend about the name of this season. I coax,
and I act the part almost of a petitioner, and I should prefer to
maintain my right by prayer alone. You yourself may haply favor my
cause. My mother owns the golden Capitol, where she shares the temple,
and, as is right, occupies the summit along with Jupiter. But all my
glory comes from the naming of the month; the honor about which they
tease me is the only one I enjoy.
"What harm was it if you did, O
Roman, bestow the title of a month upon the wife of Hercules, and if
posterity remembered and ratified the gift? This land also owes me
something on account of my great husband. Hither he drove the captured
kine: here Cacus, ill protected by the flames, his father’s gift, dyed
with his blood the soil of the Aventine. But I am called to nearer
themes. Romulus divided and distributed the people into two parts
according to their years. The one was the readier to give counsel, the
other to fight; the one age advised war, the other waged it. So he
decreed, and he distinguished the months by the same token. June is the
month of the young (iuvenes); the preceding is the month of the
old.”
So she spoke, and in the heat of rivalry the goddesses might have
engaged in dispute, wherein anger might have belied their natural
affection. But Concord came, at once the deity and the work of the
pacific chief, her long tresses twined with Apollo’s laurel. When she
had told how Tatius and brave Quirinus, and their two kingdoms and
peoples, had united in one, and how fathers-in-law and sons-in-law were
received in a common home, “The months of June,” quoth she,
“gets its name from their junction.”
Thus were three causes pleaded. But pardon me, you goddesses; the
matter is not one to be decided by my judgment. Depart from me all
equal. Pergamum was ruined by him who adjudged the prize of beauty: two
goddesses mar more than one can make.
Kal. Ivn. 1st
The first day is given to you, Carna. She is the goddess of the
hinge: by her divine power she opens what is closed, and closes what is
open. Time has dimmed the tradition which sets forth how she acquired
the powers she owns, but you shall learn it from my song. Near to the
Tiber lies an ancient grove of Alernus; the pontiffs still bring
sacrifices thither. There a nymph was born (men of old named her Cranaë),
often wooed in vain by many suitors. Her wont it was to scour the
countryside and chase the wild beasts with her darts, and in the
hollow vale to stretch the knotty nets. No quiver had she, yet they
thought that she was Phoebus’ sister; and, Phoebus, you need not have been
ashamed of her. If any youth spoke to her words of love, she straightway
made him this answer: “In this place there is too much of light, and
with the light too much of shame; if you will lead to a more retired
cave, I’ll follow.” While he confidingly went in front, she no sooner
reached the bushes than she halted, and hid herself, and was nowise to
be found.
Janus had seen her, and the sight had roused his passion; to the
hard-hearted nymph he used soft words. The nymph as usual bade him
seek a more sequestered cave, and she pretended to follow at his
heels, but deserted her leader. Fond fool! Janus sees what goes on
behind his back; vain is your effort; he sees your hiding-place
behind him. Vain is your effort, look! said I. For he caught you in
his embrace as you lurked beneath a rock, and having worked his
will he said: “In return for our dalliance be yours the control of
hinges; take that for the price of your lost maidenhood.” So saying,
he gave her a thorn – and white it was – wherewith she could repel
all doleful harm from doors. [Branches of
whitethorn, or buckthorn, kept out witches, and protected against
wandering ghosts.]
There are greedy birds, not those that cheated Phineus’ maw of its
repast [the Harpies], though from those they are descended.
Big is their head, goggle their eyes, their beaks are formed for rapine, their
feathers blotched with grey, their claws fitted with hooks. They fly by night and
attack nurseless children, and defile their bodies, snatched from their
cradles. They are said to rend the flesh of sucklings with their beaks,
and their throats are full of the blood which they have drunk.
Screech-owl is their name, but the reason of the name is that they are
wont to screech horribly by night. Whether, therefore, they are born
birds, or are made such by enchantment and are nothing but beldames
transformed into fowls by a Marsian [Marsians were
famous for wizardry] spell, they came into the chambers
of Proca [King of Alba Longa]. In the chambers Proca,
a child five days old, was a fresh prey for the birds. They sucked the infant with
their greedy tongues, and the poor child squalled and craved help.
Alarmed by the cry of her
fosterling, the nurse ran to him and found his cheeks scored by their
rigid claws. What was she to do? The color of the child’s face was like
the common hue of late leaves nipped by an early frost. She went to
Cranaë and told what had befallen. Cranaë said, “Lay fear aside; your
nursling will be safe.” She went to the cradle; mother and father were
weeping. “Restrain your tears,” she said, “I myself will heal the
child.” Straightway she thrice touched the doorposts, one after the
other, with arbutus leaves; thrice with arbutus leaves she marked the
threshold. She sprinkled the entrance with water (and the water was
drugged), and she held the raw inwards of a sow just two months old. And
thus she spoke: “You birds of night, spare the child’s inwards: a small
victim falls for a small child. Take, I pray you, a heart for a heart,
entrails for entrails. This life we give you for a better life.” When
she had thus sacrificed, she set the severed inwards in the open air,
and forbade those present at the sacrifice to look back at them. A rod
of Janus, taken from the white-thorn, was placed where a small window
gave light to the chambers. After that, it is said that the birds did
not violate the cradle, and the boy recovered his former color.
You ask why fat bacon is eaten on these Kalends, and why beans are
mixed with hot spelt. She is a goddess of the olden time, and subsists
upon the foods to which she was inured before; no voluptuary is she to
run after foreign viands. Fish still swam unharmed by the people of that
age, and oysters safe in their shells. Latium knew not the fowl that
rich Ionia supplies [francolin], nor the bird that delights in Pygmy blood
[the Cranes were said to wage war on the Pygmies]; and
in the peacock naught but the feathers pleased, nor had the earth before
sent captured beasts. The pig was prized, people feasted on the
slaughtered swine: the ground yielded only beans and hard spelt. Whoever
eats at the same time these two foods on the Kalends of the sixth month,
they affirm that nothing can hurt his bowels.
They say, too, that the temple of Juno Moneta was founded in
fulfillment of your vow, Camillus, on the summit of the citadel:
formerly it had been in the house of Manlius, who once protected
Capitoline Jupiter against the Gallic arms [M. Manlius Capitolinus,
390 B.C.]. Great gods, how well had
it been for him if in that fight he had fallen in defense of your throne,
O Jupiter on high! He lived to perish, condemned on a charge of aiming
at the crown: that was the title that length of years reserved for him.
The same day is a festival of Mars, whose temple, set beside the
Covered Way [probably a colonnade rising along the
side of the Appian way], is seen afar without the walls from the Capene Gate.
You, too, O Storm, did deserve a shrine, by our avowal, what time the
fleet was nearly overwhelmed in Corsican waters
[dedicated by L. Corn. Scipio, 259 B.C., after expelling the
Carthaginians from Corsica]. These monuments set up by men
are plain for all to see: if you look for stars, the bird of great
Jupiter with its hooked talons then rises.
IV. Non. 2nd
The next day calls up the Hyades, which form the horns of the
Bull’s forehead; and the earth is soaked with heavy rain.
III. Non. 3rd
When twice the morning shall have passed, and twice Phoebus shall
have repeated his rising, and twice the crops shall have been wetted by
the fallen dew, on that day Bellona is said to have been consecrated in
the Tuscan war [vowed by Appius Claudius Caecus in 296
B.C.], and ever she comes gracious to Latium. Her founder was Appius,
who, when peace was refused to Pyrrhus, saw clearly in his mind,
though from the light of day he was cut off. [After the defeat
of 280 B.C., Pyrrhus offered honorable terms of
peace: but Appius Claudius the Blind had himself carried into the
Senate, and persuaded them to refuse.] A small open space
commands from the temple a view of the top of the Circus. There
stands a little pillar of no little note. From it the custom is to
hurl by hand a spear, war’s harbinger, when it has been resolved to
take arms against a king and peoples. [The fetialis,
or sacred herald, advanced to the enemy boundary, and threw over it
a spear with the solemn words of declaration.]
Pr. Non. 4th
The other part of the Circus is protected by Guardian Hercules:
the god holds office in virtue of the Euboean oracle
[the Sibylline Books; the Sibyl being of Cumae, founded by Euboea]. The time of his
taking office is the day before the Nones. If you ask about the
inscription, it was Sulla who approved the work.
Non. 5th
I inquired whether I should refer the Nones to Sancus, or to
Fidius, or to you, Father Semo; then Sancus said to me: “To whomsoever
of them you may give it, the honor will still be mine: I bear the
three names: so willed the people of Cures.” Accordingly the Sabines of
old bestowed on him a shrine, and established it on the Quirinal hill.
VIII. Id. 6th
I have a daughter, and I pray she may outlive me; I shall always
be happy while she survives. When I would give her to a son-in-law,
I inquired what items were suitable for weddings and what should be
avoided. Then it was shown to me that June after the sacred Ides is
good for brides and good for bridegrooms, but the first part of this
month was found to be unsuitable for marriages; for the holy wife of
the Flamen Dialis spoke thus to me: “Until the calm Tiber shall have
carried down to the sea on its yellow current the filth from the
temple of Ilian Vesta, it is not lawful for me to comb down my hair
with a toothed comb, or cut my nails with iron, or touch my husband,
though he is the priest of Jupiter, and though he was given to me
for life. You, too, be in no hurry; your daughter will better wed
when Vesta’s fire shall shine on a clean floor.”
[The Flamen Dialis and his wife were subjected to
many strange taboos.]
VII. Id. 7th
On the third morn after the Nones it is said that Phoebe chases
away (the grandson of) Lycaon, and the Bear has none behind her to
fear. Then I remember that I saw games held on the sward of the Field
of Mars, and that they were named yours, O smooth Tiber. The day is a
festival for those who draw their dripping lines and hide their bronze
hooks under little baits.
VI. ID. 8th
The mind also has its divinity. We see that a sanctuary was vowed
to Mind during the terror of your war, you treacherous Carthaginian.
You renewed the war, you Carthaginian, and, thunder-struck by the
consul’s death, all dreaded the Moorish bands. Fear had driven out hope,
when the Senate made vows to Mind [after the defeat at
Lake Trasimene, 217 B.C.], and straightway she came better
disposed. The day on which the vows paid to the goddess is separated
from the coming Ides by six intermediate days.
V. Id. 9th
O Vesta, grant me your favor! In your service now open my lips, if
it is lawful for me to come to your sacred rites. I was wrapt up in
prayer; I felt the heavenly deity, and the glad ground gleamed with a
purple light. Not indeed that I saw you, O goddess (far from me be the
lies of poets!), nor was it meet that a man should look upon you; but
my ignorance was enlightened and my errors corrected without the help of
an instructor. They say that Rome had forty times celebrated the
Parilia when the goddess, Guardian of Fire, was received in her
temple; it was the work of that peaceful king, than whom no man of more
god-fearing temper was ever born in Sabine land [Numa]. The buildings which
now you see roofed with bronze you might then have seen roofed with
thatch, and the walls were woven of tough osiers. This little spot,
which now supports the Hall of Vesta, was then the great palace of
unshorn Numa.
Yet the shape of the temple, as it now exists, is said to
have been its shape of old, and it is based on a sound reason. Vesta is
the same as the Earth; under both of them is a perpetual fire; the earth
and the hearth are symbols of the home. The earth is like a ball,
resting on no prop; so great a weight hangs on the air beneath it. Its
own power of rotation keeps its orb balanced; it has no angle which
could press on any part; and since it is placed in the middle of the
world and touches no side more or less, if it were not convex, it would
be nearer to some part than to another, and the universe would not have
the earth as its central weight. There stands a globe hung by Syracusan
art in closed air, a small image of the vast vault of heaven, and the
earth is equally distant from the top and bottom [the orrery
of Archimedes, which Cicero tells us was brought to Rome
by Marcellus, the conqueror of Syracuse, 212 B.C.]. That is brought
about by its round shape. The form of the temple is similar: there is no
projecting angle in it; a dome protects it from the showers of rain.
You ask why the goddess is tended by virgin ministers. Of that
also I will discover the true causes. They say that Juno and Ceres were
born of Ops by Saturn’s seed; the third daughter was Vesta. The other
two married; both are reported to have had offspring; of the three one
remained, who refused to submit to a husband. What wonder if a virgin
delights in a virgin minister and allows only chaste hands to touch her
sacred things? Conceive of Vesta as naught but the living flame, and you
see that no bodies are born of flame. Rightly, therefore, is she a
virgin who neither gives nor takes seeds, and she loves companions in
her virginity.
Long did I foolishly think that there were images of Vesta:
afterwards I learned that there are none under her curved dome. An
undying fire is hidden in that temple; but there is no effigy of Vesta
nor of the fire. The earth stands by its own power; Vesta is so called
from standing by power (vi stando); and the reason of her Greek name may
be similar. But the hearth (focus) is so named from the flames, and
because it fosters (fovet) all things; yet formerly it stood in the
first room of the house. Hence, too, I am of opinion that the vestibule
took its name; it is from there that in praying we begin by addressing Vesta,
who occupies the first place: it used to be the custom of old to
sit on long benches in front of the hearth and to suppose that the gods
were present at the table; even now, when sacrifices are offered to
ancient Vacuna, they stand and sit in front of her hearths.
Something of olden custom has come down to our time: a clean platter
contains the food offered to Vesta. Look, loaves are hung on asses decked with
wreaths, and flowery garlands veil the rough millstones. Husbandmen used formerly
to toast only spelt in the ovens, and the goddess of ovens has her own
sacred rites: the hearth of itself baked the bread that was put under
the ashes, and a broken tile was laid on the warm floor. Hence the baker
honors the hearth and the mistress of hearths and the she-ass that
turns the millstones of pumice.
Shall I pass over or relate your disgrace, rubicund Priapus? It is
a short story, but a very merry one. Cybele, whose brow is crowned
with a coronet of towers, invited the eternal gods to her feast. She
invited all the satyrs and those rural divinities, the nymphs. Silenus
came, though nobody had asked him. It is unlawful, and it would be
tedious, to narrate the banquet of the gods: the livelong night was
passed in deep potations. Some roamed at haphazard in the vales of shady
Ida; some lay and stretched their limbs at ease on the soft grass; some
played; some slept; some, arm linked in arm, thrice beat with rapid foot
the verdant ground. Vesta lay and careless took her peaceful rest, just
as she was, her head low laid and propped upon a sod. But the ruddy
guardian of gardens courted nymphs and goddesses, and to and fro he
turned his roving steps.
He spied Vesta too; it is doubtful whether he
took her for a nymph or knew her to be Vesta; he himself said that he
knew her not. He conceived a wanton hope, and tried to approach her
furtively; he walked on tiptoe with throbbing heart. It chanced that old
Silenus had left the ass, on which he rode, on the banks of a babbling
brook. The god of the long Hellespont was going to begin, when the ass
uttered an ill-timed bray. Frightened by the deep voice, the goddess
started up; the whole troop flocked together; Priapus made his escape
between hands that would have stopped him. Lampsacus is wont to
sacrifice this animal to Priapus, saying: “We fitly give to the flames
the innards of the tell-tale.” That animal, goddess, you adorn
with necklaces of loaves in memory of the event: work comes to a stop:
the mills are empty and silent.
I will explain the meaning of an altar of Baker Jupiter, which
stands on the citadel of the Thunderer and is more famous for its name
than for its value. The Capitol was surrounded and hard pressed by
fierce Gauls: the long siege had already caused a famine. Having
summoned the celestial gods to his royal throne, Jupiter said to
Mars, “Begin.” Straightway Mars made answer, “Forsooth, nobody knows
the plight of my people, and this my sorrow needs to find utterance
in complaint. But if you do require me to declare in brief the sad
and shameful tale: Rome lies at the foot of the Alpine foe.
[This refers to the capture of Rome by the Gauls, 390 B.C., and the
siege of the Capitol. The besieged threw out loaves of bread, to show
they were not in want.]
"Is this that
Rome, O Jupiter, to which was promised the domination of the world? is
this that Rome which you purposed to make the mistress of the
earth? Already she had crushed her neighbors and the Etruscan hosts.
Hope was in full career, but now she is driven from her own hearth and
home. We have seen old men decked in embroidered robes – the symbol of
the triumphs they had won – cut down within their bronze-lined halls. We
have seen the pledges of Ilian Vesta removed from their proper seat
[the Vestals buried some of their sacred things,
and carried away what they could: these included relics brought from Troy]:
plainly the Romans think that some gods exist. But if they were to look
back to the citadel in which you dwell, and to see so many of your homes
beleaguered, they would know that the worship of the gods is of no
avail, and that incense offered by an anxious hand is thrown away. And
would that they could find a clear field of battle!
"Let them take arms,
and, if they cannot conquer, then let them fall! As it is, starving and
dreading a coward’s death, they are shut up and pressed hard on their
own hill by a barbarous mob.” Then Venus and Quirinus, in the pomp of
augur’s staff and striped gown, and Vesta pleaded hard for their own
Latium. Jupiter replied, “A general providence is charged with the
defense of yonder walls. Gaul will be vanquished and will pay the
penalty. Only do you, Vesta, look to it that the corn which is lacking
may be thought to abound, and do not abandon your proper seat. Let all
the grain that is yet unground be crushed in the hollow mill, let it be
kneaded by hand and roasted by fire in the oven.”
So Jupiter commanded,
and the virgin daughter of Saturn assented to her brother’s command, the
time being the hour of midnight. Now sleep had overcome the wearied
leaders. Jupiter chode them, and with his sacred lips informed them of
his will. “Arise and from the topmost battlements cast into the midst of
the foe the last resource which you would wish to yield.” Sleep left
them, and moved by the strange riddle they inquired what resource they
were bidden to yield against their will. They thought it must be corn.
They threw down the gifts of the Corn-goddess, which, in falling,
clattered upon the helmets and the long shields of the foe. The hope
that the citadel could be reduced by famine now vanished: the enemy was
repulsed and a white altar set up to Baker Jupiter.
It chanced that at the festival of Vesta I was returning by that
way which now joins the New Way to the Roman Forum. [The Via
Nova was as old as the time of the kings.] Hither I saw a
matron coming down barefoot: amazed I held my peace and halted. An old
woman of the neighborhood perceived me, and bidding me sit down she
addressed me in quavering tones, shaking her head. “This ground, where
now are the forums, was once occupied by wet swamps: a ditch was
drenched with the water that overflowed from the river. That Lake of
Curtius, which supports dry altars, is now solid ground, but formerly
it was a lake. [A place in the Forum, then dry, where in ancient times a gulf had
appeared, which could not be filled until the most precious thing of
Rome should be cast in. Marcus Curtius leapt in fully armed on
horseback, crying that arms and valor were the most precious thing for
Rome. The gulf then filled up (362 B.C.).] Where now the processions are wont
to defile through the Velabrum to the Circus, there was naught but willows and hollow canes;
often the roysterer, returning home over the waters of the suburb, used
to tip a stave and rap out tipsy words at passing sailors. Yonder god (Vertumnus),
whose name is appropriate to various shapes, had not yet derived it from
damming back the river (averso amne)). Here, too, there was a grove
overgrown with bulrushes and reeds, and a marsh not to be trodden with
booted feet. The pools have receded, and the river confines its water
within its banks, and the ground is now dry; but the old custom
survives.” The old woman thus explained the custom. “Farewell, good old
dame,” said I; “may what remains of life to you be easy all!”
The rest of the tale I had learned long since in my boyish years;
yet not on that account may I pass it over in silence. Ilus, descendant
of Dardanus, had lately founded a new city (Ilus was still rich and
possessed the wealth of Asia); a celestial image of armed Minerva is
believed to have leaped down on the hills of the Ilian city.
[The famous Palladium, the Luck of Tory, which
fell from heaven as described here, and so long as it was preserved,
Troy was safe.] (I was anxious to see it: I saw the temple and the place;
that is all that is left here; the image of Pallas is in Rome.) Smintheus
[Apollo Smintheus, the Mouse Apollo, named for having
destroyed a plague of mice] was consulted,
and in the dim light of his shady grove he gave this answer with no
lying lips: “Preserve the heavenly goddess, so shall you preserve the
city. She will transfer with herself the seat of empire.” Ilus preserved
the image of the goddess and kept it shut up on the top of the citadel;
the charge of it descended to his heir Laomedon. In Priam’s reign the
image was not well preserved. Such was the goddess’s own will ever since
judgment was given against her in the contest of beauty. Whether it was
the descendant of Adrastus [Diomedes], or the guileful Ulysses,
or Aeneas, they say someone carried it off; the culprit is uncertain; the thing
is now at Rome: Vesta guards it, because she sees all things by her light that
never fails.
Alas, how alarmed the Senate was when the temple of Vesta caught
fire, and the goddess was almost buried under her own roof
[241 B.C.]! Holy fires
blazed, fed by wicked fires, and a profane flame was blended with a pious
flame. Amazed the priestesses wept with streaming hair; fear had bereft
them of bodily strength. Metellus [L. Caecilius Metellus,
Pontifex Maximus] rushed into their midst and in a
loud voice cried, “Hasten to the rescue! There is no help in weeping.
Take up in your virgin hands the pledges given by fate; it is not by
prayers but by deed that they can be saved. Woe’s me, do you hesitate?”
said he. He saw that they hesitated and sank trembling on their knees. He took up
water, and lifting up his hands, “Pardon me, you sacred things,
[the sacred things on which the safety of Rome depended:
the Palladium, the conical image of the Mother of the Gods, the
earthen chariot which had been brought from Veii, the ashes of Orestes,
the sceptre of Priam, the veil of Iliona, and the sacred shields]”
said he, “I, a man, will enter a place where no man should set foot. If
it is a crime, let the punishment of the deed fall on me! May I pay with my head the penalty,
so Rome go free!” With these words he burst in. The goddess whom he
carried off approved the deed and was saved by the devotion of her
pontiff.
You sacred flames, now you shine bright under Caesar’s rule; the
fire is now and will continue to be on the Ilian hearths, and it will
not be told that under his leadership any priestess defiled her sacred
fillets, and none shall be buried in the live ground
[the infula and vitta were torn from an unfaithful Vestal before she
was buried alive.]. That is the doom
of her who proves unchaste; because she is put away in the earth which
she contaminated, since Earth and Vesta are one and the same deity.
Then did Brutus win his surname from the Gallaecan
[a tribe of north-west Spain (Galicia) conquered
by Dec. Junius Brutus, 138-137 B.C.] foe, and
dyed the Spanish ground with blood. To be sure, sorrow is sometimes blended
with joy, lest festivals spell unmingled gladness for the
people: Crassus lost the eagles, his son, and his soldiers at the
Euphrates, and perished last of all himself [at Carrhae, 53 B.C.].
“Why exult, you Parthian?” said the goddess; “you shall send back
the standards, and there will be an avenger who shall exact
punishment for the slaughter of Crassus.”
IV. Id. 10th
But as soon as the long-eared asses are stripped of their
violets, and the rough millstones grind the fruits of Ceres, the
sailor, sitting at the poop, says, “We shall see the Dolphin, when
the day is put to flight and dank night has mounted up.”
III. Id. 11th
Now, Phrygian Tithonus, you complain that you are abandoned
by your spouse, and the watchful Morning Star comes forth from the
eastern waters. Go, good mothers (the Matralia is your festival), and
offer to the Theban goddess [Mater Matuta] the yellow cakes that are her due.
Adjoining the bridges and the great Circus is an open space of far
renown, which takes its name from the statue of an ox
[Forum Boarium]: there, on this
day, it is said, Servius consecrated with his own sceptered hands a
temple of Mother Matuta. Who the goddess is, why she excludes (for
exclude she does) female slaves from the threshold of her temple, and
why she calls for toasted cakes, do you, O Bacchus, whose locks are
twined with clustered grapes and ivy, (explain and) guide the poet’s
course, if the house of the goddess is also yours.
Through the compliance of Jupiter with her request Semele was consumed
with fire [Ino is sister of Semele, and wife of Athamas. In
consequence of Juno’s resentment, Athamas went mad, and murdered his son
Learchus; upon which Ino cast herself into the sea, with her other son
Melicertes, from the Isthmus of Corinth. Panope and the other sea-nymphs
caught her; and the two became sea-divinities with the names of
Leucothea and Palaemon]: Ino received you, young Bacchus, and zealously nursed you with the
utmost care. Juno swelled with rage that Ino should rear the son who had
been snatched from his unwed mother; but that son was of the blood of Ino’s sister.
Hence Athamas was haunted by the furies and by a delusive
vision, and little Learchus, you fell by your father’s hand. His
sorrowful mother committed the shade of Learchus to the tomb and paid
all the honors due to the mournful pyre. She, too, after tearing her
rueful hair, leaped forth and snatched you, Melicertes, from your
cradle.
A land there is, shrunk with narrow limits, which repels twin
seas, and, single in itself, is lashed by twofold waters. Thither came Ino,
clasping her son in her frenzied embrace, and hurled herself and
him from a high ridge into the deep. Panope and her hundred sisters
received them scatheless, and smoothly gliding bore them through their
realms. They reached the mouth of thick-eddying Tiber before Ino had yet
received the name of Leucothea and before her boy was called Palaemon.
There was a sacred grove: it is doubtful whether it should be called the
grove of Semele or the grove of Stimula: they say that it was inhabited
by Ausonian Maenads. Ino inquired of them what was their nation; she
learned that they were Arcadians and that Evander was king of the place.
Dissembling her godhead, the daughter of Saturn shyly incited the
Latian Bacchanals by glozing words: “Too easy souls! O blinded hearts!
This stranger comes no friend to our assemblies. Her aim is treacherous,
she would learn our sacred rites. Yet she has a pledge by which we can
ensure her punishment.” Scarce had she ended, when the Thyiads, with
their locks streaming down their necks, filled the air with their howls,
and laid hands on Ino, and strove to pluck the boy from her. She invoked
the gods whom still she knew not: “You gods and men of the land, succor
a wretched mother!” The cry reached the neighboring rocks of the
Aventine. The Oetaean hero [Hercules, burnt on his pyre on Mount
Oeta] had driven the Iberian kine to the river
bank; he heard and hurried at full speed towards the voice.
At the approach of Hercules the women, who but a moment before had
been ready to use violence, turned their backs shamefully in womanish flight.
“What would you here, O sister of Bacchus’s mother [Ino]?”
quoth Hercules, for he recognized her: “does the same deity [Juno]
who harasses me harass you also?” She told him her story in part, but part the
presence of her son induced her to suppress; for she was ashamed to have been goaded into
crime by the furies. Rumor – for she is fleet – flew far on pulsing
wings, and your name, Ino, was on many lips. It is said that as a guest
you entered the home of loyal Carmentis and there stayed your
long hunger [Tegea is in Arcadia].
The Tegean priestess is reported to have made cakes in
haste with her own hand and to have quickly baked them on the hearth.
Even to this day she loves cakes at the festival of the Matralia. Rustic
civility was dearer to her than the refinements of art. “Now,” said Ino,
“reveal to me, O prophetess, my future fate, so far as it is lawful; I
pray you, add this favor to the hospitality I have already received.”
A brief pause ensued, and then the prophetess assumed her heavenly
powers, and all her bosom swelled with majesty divine. Of a sudden you
could hardly know her again; so holier, so taller far was she than she
had been but now.
“Glad tidings I will sing: rejoice, Ino, your labors
are over,” said she. “O come propitious to this people evermore! You
shall be a divinity in the sea: your son, too, shall have his home
in the ocean. Take you both different names in your own waters. You
shall be called Leucothea by the Greeks and Matuta by our people: your son
will have all authority over harbors; he whom we name Portunus will be named
Palaemon in his own tongue. Go, I pray you, be friendly, both of you, to
our country!” Ino bowed assent, she gave her promise. Their troubles
ceased: they changed their names: he is a god and she a goddess.
You ask why she forbids female slaves to approach her? She hates
them, and the source of her hatred, with her leave, I will tell in
verse. One of your handmaids, daughter of Cadmus [Ino], used
often to submit to the embraces of your husband. The caitiff Athamas loved her secretly,
and from her he learned that his wife gave toasted seed-corn to the
husbandmen. You yourself, indeed, denied it, but rumor affirmed it.
That is why you hate the service of a woman slave.
Nevertheless let not
an affectionate mother pray to her on behalf of her own offspring: she
herself proved to be no lucky parent. You will do better to commend to
her care the progeny of another; she was more serviceable to Bacchus
than to her own children. They relate that she said to you, Rutilius,
“Whither do you hasten? On my day in your consulship you shall fall
by the hand of a Marsian foe.” Her words were fulfilled, and the stream
of the Tolenus flowed purple, its water mingled with blood. [P.
Rutilius Lupus, slain by the Marsians at the river Tolenus, 90 B.C.] When the
next year was come, Didius, slain on the same day [Pallatnis,
for Aurora], doubled the forces of the foe.
The same day, Fortune, is yours, and the same founder, and he same
place. [King Servius Tullius dedicated a temple to Fortune and one to Matuta
on the same day and place. The muffled image was probably Fortune
herself.] But who is yonder figure that is hidden in robes thrown one
upon the other? It is Servius: so much is certain, but different causes
are assigned for this concealment, and my mind, too, is haunted by
doubt. While the goddess timidly confessed her furtive love, and blushed
to think that as a celestial being she should mate with a mere man (for
she burned with a deep, an overmastering passion for the king, and he
was the only man for whom she was not blind), she was wont to enter his
house by a small window (fenestra); hence the gate bears the name of
Fenestella (“the Little Window”). To this day she is ashamed and hides
the loved features beneath a veil, and the king’s face is covered by
many a robe. Or is the truth rather that after the murder of Tullius the
common folk were bewildered by the death of the gentle chief, there were
no bounds to their grief, and their sorrow increased with the sight of
his statue, until they hid him by putting robes on him?
A third reason must be expounded in my verse at greater length,
though I will rein in my steeds. Having accomplished her marriage by
means of crime, Tullia used to incite her husband by these words: “What
boots it that we are well matched, you by my sister’s murder, and I by
your brother’s, if we are content to lead a life of virtue? Better that
my husband and your wife had lived, if we do not dare attempt some
greater enterprise. I offer as my dower the head and kingdom of my
father: if you are a man, go to, exact the promised dower. Crime is a
thing for kings. Kill your wife’s father and seize the kingdom, and dye
our hands in my sire’s blood.” Instigated by such words, he, private man
though he was, took his seat upon the lofty throne; the mob, astounded,
rushed to arms. Hence blood and slaughter, and the weak old man was
overpowered: his son-in-law (Tarquin) the Proud snatched the sceptre
from his father-in-law.
Servius himself, at the foot of the Esquiline
hill, where was his palace, fell murdered and bleeding on the hard
ground. Driving in a coach to her father’s home, his daughter passed
along the middle of the streets, erect and haughty. When he saw her
father’s corpse, the driver burst into tears and drew up. She chode
him in these terms: “Will you go on, or do you wait to reap the bitter
fruit of this your loyalty? Drive, I say, the reluctant wheels across his
very face!” A sure proof of the deed is the name of the street called
Wicked after her; the event is branded with eternal infamy. Yet after
that she dared to touch the temple, her father’s monument: strange but
true the tale I’ll tell. There was a statue seated on a throne in the
likeness of Tullius: it is said to have put its hand to its eyes, and a
voice was heard, “Hide my face, lest it should see the execrable visage
of my own daughter.” The statue was covered by a robe lent for the
purpose: Fortune forbade the garment to be moved, and thus she spoke
from her own temple: “That day on which the statue of Servius shall be
laid bare by unmuffling his face will be the first day of modesty cast
to the winds.”
You matrons, refrain from touching the forbidden
garments; enough it is to utter prayers in solemn tones. Let him who was
the seventh king in our city always keep his head covered with Roman
drapery. This temple was once burnt [in the great conflagration
of 213 B.C.], yet the fire spared the statue: Mulciber himself rescued his
son. For the father of Tullius was Vulcan, his mother was the beautiful Ocresia of
Corniculum. [Ocresia, or Ocrisia, was the wife of a prince of
Corniculum named Tullius.] After performing
with her the sacred rites in due form, Tanaquil ordered Ocresia to pour
wine on the hearth, which had been adorned. There among the ashes there
was, or seemed to be, the shape of the male organ; but rather the shape
was really there. Ordered by her mistress, the captive Ocresia sat down
at the hearth. She conceived Servius, who thus was begotten of seed from
heaven. His begetter gave a token of his paternity when he touched the
head of Servius with gleaming fire, and when on the king’s hair there
blazed a cap of flame.
To you, too, Concordia, Livia dedicated a magnificent shrine,
which she presented to her dear husband. But learn this, you age to
come: where Livia’s colonnade now stands, there once stood a huge
palace. [Bequethed by Vedius Pollio to Augustus, who destroyed it and built
this colonnade on the site, and named it after Livia, 7 B.C.] The single house was like
the fabric of a city; it occupied a space larger than that occupied by the walls of
many a town. It was levelled with the ground, not on a charge of treason, but because
its luxury was deemed harmful. Caesar brooked to overthrow so vast a
structure, and to destroy so much wealth, to which he was himself the
heir. That is the way to exercise the censorship; that is the way to set
an example, when an upholder of law does himself what he warns others to do.
Pr. Id. 12th; Id. 13th
The next day has no mark attached to it which you can note. On the
Ides a temple was dedicated to Unconquered Jupiter. And now I am bidden
to tell of the Lesser Quinquatrus. Now favor my undertaking, you
yellow-haired Minerva. “Why does the flute-player march at large through
the whole City? What mean the masks? What means the long gown?” So did I
speak, and thus did Tritonia [Athena, who by one account was a
daughter of Poseidon and the Tritonian lake in Libya] answer me, when she had
laid aside her spear – would that I could report the very words of the learned
goddess! “In the times of your ancestors of yore the flute-player was much
employed and was always held in great honor. The flute played in
temples, it played at games, it played at mournful funerals. The labor
was sweetened by its reward; but a time followed which of a sudden broke
the practice of the pleasing art. Moreover, the aedile had ordered that
the musicians who accompanied funeral processions should be ten, no
more. The flute-players went into exile from the City and retired to
Tibur: once upon a time Tibur was a place of exile!
[The flute-players, enraged at some ordinance of the Twelve Tables,
seceded to Tibur, and refused to return.]
The hollow flute was missed in the theatre, missed at the altars;
no dirge accompanied the bier on the last march. At Tibur there was a certain
man who had been a slave, but had long been free, a man worthy of any rank.
In his country place he made ready a banquet and invited the tuneful throng;
they gathered to the festal board. It was night, and their eyes and
heads swam with wine, when a messenger arrived with a made-up tale, and
thus he spoke (to the freedman): ‘Break up the banquet without delay,
for see here comes the master of your rod!’ [The vindicta
was the rod with which the freedman had been touched in the ceremony
of manumission.] Immediately the guests
bestirred their limbs, reeling with heady wine; their shaky legs or
stood or slipped. But the master of the house, ‘Off with you all!’ says
he, and when they dawdled he packed them in a wain that was well lined
with rushes.
The time, the motion, and the wine allured to slumber, and
the tipsy crew fancied that they were on their way back to Tibur. And
now the wain had entered the city of Rome by the Esquiline, and at morn
it stood in the middle of the Forum. In order to deceive the Senate as
to their persons and their number, Plautius [Censor
312 B.C.] commanded that their faces
should be covered with masks; and he mingled others with them and
ordered them to wear long garments, to the end that women flute-players
might be added to the band. In that way he thought that the return of
the exiles could be best concealed, lest they should be censured for
having come back against the orders of their guild
[the guild of flute-players]. The plan was
approved, and now they are allowed to wear their new garb on the Ides
and to sing merry words to the old tunes.”
When she had thus instructed me, “It only remains for me to
learn,” said I, “why that day is called Quinquatrus.” “A festival of
mine,” quoth she, “is celebrated under that name in the month of March,
and among my inventions is also the guild of flute-players. I was the
first, by piercing boxwood with holes wide apart, to produce the music
of the long flute. The sound was pleasing; but in the water that
reflected my face I saw my virgin cheeks puffed up. ‘I value not the art
so high; farewell, my flute!’ said I, and threw it away; it fell on the
turf of the river-bank. A satyr [Marsyas] found it and at first
beheld it with wonder; he knew not its use, but perceived that, when he blew into it,
the flute gave forth a note, and with the help of his fingers he
alternately let out and kept in his breath. And now he bragged of his
skill among the nymphs and challenged Phoebus; but, vanquished by
Phoebus, he was hanged and his body flayed of its skin. Yet am I the inventress and
foundress of this music; that is why the profession keeps
my days holy.”
XVII. Kal. Ivn. 15th
The third day will come, on which you, O Thyone
[one of the Hyades] of Dodona, will stand visible on the brow of Agenor’s
[father of Europa] bull. It is the day on which
you, O Tiber, send the filth of Vesta’s temple down the Etruscan
water to the sea [swept out yearly on this day].
XVI. Kal. 16th
If any trust can be put in the winds, spread your canvas to the
West Wind, you mariners; tomorrow it will blow fair upon your waters.
XV. Kal. 17th; XIV. Kal. 18th
But when the father of the Heliades [Helios, “the
Sun”] shall have dipped his rays in the billows, and heaven’s twin
poles are girdled by the stars serene, the offspring of Hyrieus [Orion]
shall lift his mighty shoulders above the earth: on the next night the Dolphin will be
visible. That constellation once indeed beheld the Volscians and the Aequians put to
flight upon your plains, O land of Algidus; whence you, Tubertus [in
431 B.C., A. Postumius Tubertus, dictator, defeated the Aequians
and Volscians at Mount Algidus], won a famous
triumph over the neighboring folks and later rode victorious in a
car drawn by snow-white horses.
XIII. Kal. 19th
Now twice six days of the month are left, but to that number add
one day; the sun departs from the Twins, and the constellation of the
Crab flames red. Pallas begins to be worshipped on the Aventine hill.
XII. Kal. 20th
Now, Laomedon [father of Tithonus], your son’s
wife rises, and having risen she dispels the night, and the dank hoar-frost flees from
the meadows. The temple is said to have been dedicated to Summanus [a
sort of nocturnal Jupiter, god of the nightly sky], whoever he may be,
at the time when you, Pyrrhus, were a terror to the Romans
[probably 278 B.C.].
XI. Kal. 21st
When that day also has been received by Galatea in her father’s
waters, and all the world is sunk in untroubled sleep, there rises above
the horizon the young man blasted by the bolts of his grandsire and
stretches out his hands, entwined with twin snakes [Anguitenens
(Ophiuchus)]. Familiar, too, the wrong that Theseus did, when, too confiding,
he cursed his son to death. [Phaedra, wife of Theseus, made advances
to his son Hippolytus, which were repulsed. She accused him of having made
advances to her, and he prayed to his father Poseidon, to punish
Hippolytus. Poseidon sent a bull out of the sea to frighten Hippolytus’s
horses, and the young man was killed.] Doomed by his piety, the youth was journeying
to Troezen, when a bull cleft with his breast the waters in the path. Fear seized the
startled steeds; in vain their master held them back, they dragged him
along the crags and flinty rocks. Hippolytus fell from the car, and, his
limbs entangled by the reins, his mangled body was whirled along, till
he gave up the ghost, much to Diana’s rage. “There is no need for
grief,” said the son of Coronis [Aesculapius],
“for I will restore the pious youth
to life all unscathed, and to my leech-craft gloomy fate shall yield.”
Straightway he drew from an ivory casket simples that before had stood
Glaucus’ ghost in good stead, what time the seer went down to pluck
the herbs he had remarked, and the snake was succored by a snake.
Thrice he touched the youth’s breast, thrice he spoke healing words;
then Hippolytus lifted his head, low laid upon the ground. He found a
hiding-place in a sacred grove and in the depths of Dictynna’s own
woodland; he became Virbius of the Arician Lake. But Clymenus
[Pluto] and Clotho [one of the
three Fates] grieved, she that life’s broken thread should be respun, he
that his kingdom’s rights should be infringed. Fearing the example thus
set, Jupiter aimed a thunderbolt at him who used the resources of a too
potent art. Phoebus, you did complain. But Aesculapius is a god, be
reconciled to your parent: he did himself for your sake what he forbids
others to do.
X. Kal. 22nd
However great your haste to conquer, O Caesar, I would not have
you march, if the auspices forbade. Be Flaminius and the Trasimenian
shores your witnesses that the kind gods give many warnings by means of
birds. If you ask the date of that ancient disaster, incurred through
recklessness, it was the tenth day from the end of the month
[217 B.C. Flaminius set the omens at defiance].
IX. Kal. 23rd
The next day is luckier: on it Masinissa defeated Syphax
[Hasdrubal Syphax were defeated by Masinissa and
Scipio, 203 B.C.], and Hasdrubal fell by his own sword. [Hasdrubal,
brother of Hannibal, fell fighting at the Metaurus.]
VIII. Kal. 24th
Time slips away, and we grow old with silent lapse of years; there
is no bridle that can curb the flying days. How quickly has come round
the festival of Fors Fortuna! Yet seven days and June will be over.
Come, Quirites, celebrate with joy the goddess Fors! On Tiber’s bank she
has her royal foundations. Speed some of you on foot, and some in the
swift boat, and think no shame to return tipsy home from your ramble. You
flower-crowned skiffs, bear bands of youthful revellers, and let them
quaff deep draughts of wine on the bosom of the stream. The common folk
worship this goddess because the founder of her temple is said to have
been of their number and to have risen to the crown from humble rank.
Her worship is also appropriate for slaves, because Tullius, who
instituted the neighboring temples of the fickle goddess, was born of a
slave woman.
VI. Kal. 26th
Look, returning from the suburban shrine, a maudlin worshipper thus
hails the stars: “Orion, your belt is now invisible, and perhaps it
will be invisible to-morrow: after that it will be within my ken.”
But if he had not been tipsy, he would have said that the solstice
would fall on the same day.
V. Kal. 27th
Next morn the Lares were given a sanctuary on the spot where many
a wreath is twined by deft hands. At the same time was built the temple
of Jupiter Stator [Jupiter the Stayer], which Romulus
of old founded in front of the Palatine hill.
III. Kal. 29th
When as many days of the month remain as the Fates have names, a
temple was dedicated to you, Quirinus, god of the striped gown.
Pr. Kal. 30th
To-morrow is the birthday of the Kalends of July. Pierides, put
the last touches to my undertaking. Tell me, Pierides, who associated
you with him to whom his stepmother was forced to yield reluctantly
[Juno].
So I spoke, and Clio answered me thus: “You behold the monument of
that famous Philip from whom the chaste Marcia is descended, Marcia who
derives her name from sacrificial Ancus, and whose beauty matches her
noble birth. In her the figure answers to the soul; in her we find
lineage and beauty and genius all at once. Nor deem our praise of figure
base; on the same ground we praise great goddesses. The mother’s sister
of Caesar was once married to that Philip. [Atia, mother of Augustus,
appears to have married Marcius Philippus.] O glorious dame! O lady
worthy of that sacred house!” So Clio sang. Her learned sisters chimed
in; Alcides bowed assent and twanged his lyre.
|